Birthday traducir ruso
16,162 traducción paralela
And out of that 47 times and once on my birthday, do you know what part hurts the most?
И из всех 47 раз и раз в День рождения, знаешь, что больнее всего?
It's my kid's birthday par...
Это вечеринка по случаю дня рождения моего сына...
No, I just play it at kids'birthday parties, but that video is online and it's gone viral.
Нет, я просто исполняю ее на днях рождения детей, но это видео выложено онлайн, и оно стало вирусным.
Oh, I would rather keep playing birthday parties.
Я предпочту дальше играть на вечеринках.
Great, I'll see if I can work up a stroke for your next birthday.
Отлично, может мне удастся порадовать тебя инсультом на твой день рождения.
Some poor little bugger isn't getting his birthday present.
Какой-то бедолага остался без подарка.
Happy birthday.
С днём рождения.
Abby bought me a subscription for my birthday last year.
Эбби подарила мне подписку на прошлый день рождения.
It was a present for Alexander's 18th birthday.
Это был подарок Александру на его 18-летие.
- It's my birthday.
- У меня же днюха.
It's my first birthday since my dad died.
У меня первый день рождения после смерти отца.
Happy birthday, dude.
С днём рождения, братан.
Happy birthday!
С днём рождения!
And did it in such a way that it pointed the finger of suspicion at all our green-fingered friends so that you could get your hands on not just your 21st birthday money, but every penny that your mother owned.
И выбранный тобой способ заставил подозревать в этом сразу всех наших знакомых любителей садоводства, так что ты сразу заполучила не только деньги, полагающиеся на 21-ый день рождения, а ещё и каждый пенни, который был у твоей матери.
Yeah, well, at least I didn't use my birthday.
Ну, хоть не дата рождения.
Nobody mentioned my birthday.
Про мой день рожденья забыли...
- Happy birthday.
- С днём рожденья!
- Happy birthday.
- Прости. - Поздравляю!
It's for your birthday.
Тебе на день рождения.
So, my brother's birthday is coming up, and I wanted to get him this really fancy bottle of wine.
Значит так, скоро день рождение у моего брата, и я хотела подарить ему бутылочку хорошего вина.
So sorry that your birthday is being overshadowed by all this, love.
Так жаль, что твой день рождения омрачен всем этим, дорогой.
And are you sure all you want is dinner at the house for your birthday?
И ты уверен, что все, чего ты хочешь на свой праздник - это ужин дома?
I never got you a proper birthday present.
Я так и не подарил тебе достойного подарка на день рождения.
So how's your birthday so far?
И как тебе твой день рождения?
- and I'm ruining your birthday.
- и я порчу твой день рождения.
Sorry I ruined your birthday.
Извини за то, что испортила твой праздник.
Brandon, it's your birthday.
Брэндон, это твой праздник.
Worst birthday ever!
Худший день рождения!
Did you plant our birthday gifts?
Продумал подарки на день рождения?
- 27. - Happy birthday. By the way.
- С днем рождения, кстати.
So... your 27th birthday.
Итак, тебе 27.
- I know it's your birthday so- -
- Знаю, сегодня твое день рождения...
It's your sister's birthday.
Из-за день рождения твоей сестры.
Yo, I don't have to go to school'cause it's Bridge's birthday.
Даров, я сегодня не иду в школу из-за дня рождения Бриджет.
So you dragged me away from my boyfriend on my 18th birthday for nothing?
Значит, вы вытащили меня от моего парня в день моего 18-летия ради ничего?
Like you "didn't forget" my birthday last year?
Как не забыл мой день рождения в прошлом году?
It's my birthday gift to you.
Это мой подарок тебе на день рождения.
It's my birthday today.
У меня день рождения сегодня.
Today is my actual birthday.
Сегодня мой настоящий день рождения.
Happy birthday then.
Тогда с днем рождения.
It is the nation's birthday, after all, so let's get down to brass tacks.
Все-таки день рождения нации, так что давайте сразу к делу.
- Happy birthday!
С Днем Рождения!
Well, it wouldn't be a Detroit birthday party without a stabbing.
Ну, день рождения не считается Детройтским, если нет поножовщины.
I'm not doing my birthday this year. Okay?
Я не хочу праздновать свой день рождения в этом году, ясно?
- But you love your birthday.
Но ты же любишь свои дни рождения.
Okay, I guess, you all hope that you know, Leslie gets hit by a bus, but, in case she doesn't, what is that perfect birthday gift?
Я думаю, все надеются, что Лесли собьёт автобус, но, если вдруг это не произойдёт, какой идеальный подарок ты приготовил?
You're my best bud, you know what she'd want for her birthday.
Ты мой лучший кореш и ты должен знать, что она любит.
Please help me figure out what the perfect birthday gift is for Leslie.
Помоги выбрать подарок для Лесли.
Birthday girl in the house!
Здаров, чувиха! У кого денюха?
It's your birthday!
Вот у кого!
Your birthday-day.
Ро-жде-ни-я.