Birthday party traducir ruso
1,551 traducción paralela
It's Bobby's birthday party Sunday.
День рождения Бобби в воскресенье.
Sunday is gene's birthday party.
В воскресенье день рождения Джина.
Gene's birthday party's on Sunday.
День рождения Джина в воскресенье...
It's a two-year-old's birthday party, you'll have help, and no one cares.
Это день рождения двухлетнего ребенка, тебе будут помогать, и никого это не волнует.
If you're here for Phil's birthday party, they're gathering in the picnic area.
Если вы ожидаете празднования Дня Рождения Фила, просим вас пройти на площадку для пикников.
Phil's birthday party.
Вечерика в честь Дня Рождения Фила.
I just heard the announcement for Phil's birthday party.
Я только что услышал объявление о вечеринке в честь Дня Рождения Фила.
Well, it might have helped that I told her you were one of the hottest new deejays in town and that you just spun Rob Pattinson's birthday party.
Ну, возможно помогло то, что я сказала ей, что ты один из лучших диджеев в городе и что ты недавно отжег на вечеринке по случаю дня рождения Роберта Паттинсона.
Hey, uncle joe. Me and maya were at amy's birthday party, right?
Дядя Джо, мы же с Майей были на дне рождения Эми, верно?
You and Ricky plan a birthday party together.
Вы с Рикки запланируете вечеринку вместе.
And you're going to invite Amy and her family to the birthday party, right?
Ты собираешься пригласить Эми и ее семью на день рождение, правда?
Where are we on Casey's surprise birthday party?
На каком этапе подготовка к вечеринке-сюрпризу на День Рождения Кэйси?
I am getting ready for my surprise birthday party.
Готовлюсь к своей вечеринке-сюрпризу.
I just thought we should talk about John's birthday party.
Я просто подумал, что мы можем поговорить о празднике Джона.
I never had a birthday party until I lived with my foster parents.
У меня никогда не было дней рождений, пока я не стал жить со своими приемными родителями.
You and I are gonna have your birthday party right now.
мы с тобой отметим твой день рождения прямо сейчас.
Amy, did you wake up this morning, and have a birthday party with John all by yourself, just the two of you?
Эми, ты проснулась утром, и сама устроила праздник Джону, только для вас двоих?
We may have to miss John's birthday party.
Мы, возможно, пропустим праздник Джона.
I know the birthday party is just for family, but...
Я знаю, что праздник по случаю дня рождения - для семьи, но...
We're gonna go to that birthday party as if we never heard it was just for the family.
Мы собираемся пойти на этот праздник, как если бы никогда не слышали, что он только для семьи.
It's so stupid, but Amy had a birthday party with John all by herself, and that really pisses me off.
Это так глупо, но Эми уже сделала праздник Джону... сама... и это меня жутко бесит.
He doesn't know they had a party without me, but that is technically his first birthday party.
Он даже не понял, что они праздновали без меня, но фактически... это был его первый праздник.
It's just you, me, and John at his first birthday party.
На его первом празднике будем только ты, я и Джон.
I guess the birthday party got rained out.
Полагаю, праздник отменили из-за дождя.
I didn't know it was gonna be a sleepover kind of birthday party.
Я не знал, что это будет праздник с ночевкой.
It's a birthday party.
Заходи. Мы тут празднуем день рождения.
Other than that, it was all, uh, bachelorette or rowdy birthday party stuff.
Кроме того, были празднования девичников или шумных дней рождения.
And if Uncle Andy's 40th birthday party was any indication, you're going to need some work.
И если вечеринка дяди Энди на его 40-й день рождения может служить примером, тебе еще нужно поработать.
I'm gonna have my next birthday party on this thing.
Я собираюсь здесь провести следующее своё день рождения.
Listen, I'm sorry about that, but when I was a little kid, my friend Darrel Donkins'boa constrictor tried to strangle me to death at his eighth-grade birthday party.
Слушай, прости, но когда я была ребенком, удав моего друга Даррела Донкинса попытался задушить меня насмерть во время дня рождения.
Goes better than her birthday party.
Пройдёт лучше чем её день рождения
This is my mother's 80th birthday party,
Это вечеринка в честь 80-летия моей матери,
It's Naomi's eighteenth birthday party tonight.
Сегодня вечеринка в честь 18летия Наоми.
Have fun at the birthday party.
Развлекись на вечеринке.
I wish your birthday party would get my mind off...
Я надеюсь твоя вечеринка сведёт меня с ума...
You can't just look at this as a birthday party.
Ты не можешь смотреть на это, как вечеринку по случаю дня рождения.
Saturday night, birthday party for a bigwig A R guy.
В субботу вечером. Вечеринка по поводу дня рождения одной важной шишки и ребят из ar
You were at your 18th birthday party.
Ты была на своем восемнадцатилетии, Наоми.
Oh, yeah, it's, um... like a birthday party.
О, да, это... похоже на день рождения.
You didn't think I would miss throwing my only child a 20th birthday party?
Ты же не думала, что я пропустила бы вечеринку в честь 20-ти летия моей единственной дочери?
I would like to invite you to my birthday party this evening.
Я хотела бы пригласить тебя на мой День Рождения сегодня вечером.
So I assume you're going to Blair's birthday party tonight?
И так, я полагаю, что ты собираешся на День Рождения Блер?
I have a very good friend with a birthday party tonight, and... and I was hoping I could get your help.
У меня есть очень хороший друг и у нее сегодня день рождения и... и я надеялся, я мог бы получить вашу помощь.
It was Blair's 20th birthday party, and I'm still acting like an eighth grader!
Это была вечеринка по случаю двадцатилетия Блер. и я все еще действую подобно восьмому грейдеру!
Giving somebody a birthday party - a surprise party - is one of the greatest things you can do for him.
В смысле, устроить кому-то праздничную вечеринку это один из лучших подарков, который вы можете сделать! Ладно, Фрэнк.
Okay, Francine, you're getting ready for your father's 70th birthday party, and... action.
Итак, Франсин, ты готовишься к вечеринке в честь 70-летия твоего отца, и... мотор!
Emily Berger's birthday party is this Saturday.
День рождения Эмили Бергер в эту субботу.
I'm having a surprise party for Nick for his birthday, and I was wondering if you could brew some of your special homemade beer.
Я готовлю вечеринку на день рожения Ника, я тут подумала, не мог бы ты сварить нам своего особого домашнего пива?
And any time that Daddy has you on a birthday or a holiday, we'll have our party the night before.
И в любое время, когда твой папочка будет забирать тебя на твой день рождения или праздники, мы будем делать свой праздник за ночь до этого.
I wanted to let you know there's probably gonna be some kind of a party later because it's my birthday.
И знаешь, хотела тебе сказать, что у нас сегодня скорее всего будет большая вечеринка. Потому что у меня день рождения.
You may have to clean up after a surprise party later cause it's my birthday, and it's a big one.
Я просто говорю, что тебе может быть придется убираться после вечеринки, потому что у меня день рождения, причем круглая дата.
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party on 25
party of one 25
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party on 25
party of one 25
party's over 181
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday boy 48
birthdays 69
birth certificate 31
birth certificates 16
birth control 18
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday boy 48
birthdays 69
birth certificate 31
birth certificates 16
birth control 18