English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / Broke

Broke traducir ruso

17,514 traducción paralela
Hey, I'm sorry we broke up.
Мне жаль, что мы расстались.
Wait, you broke into a fucking impound lot?
Постой, вы вломились на гребаную штрафстоянку?
You gave up your apartment to Valencia after you guys broke up like a real gentleman.
Ты оставил квартиру Валенсии, после того, как вы расстались, как настоящий джентльмен.
Dude, Rebecca and I never broke up, you know that.
Чувак, мы с Ребеккой не расставались, ты знаешь это.
But alas, he wanted kids, and she didn't, and so they broke up.
Но увы, он хотел детей, а она нет, и поэтому они расстались.
I broke it.
Порвала
I broke her neck.
Я свернул ей шею.
He was gonna be broke in like two months.
He was gonna be broke in like two months.
This isn't just some guy who broke up with you on Snapchat.
Это же не просто парень, который порвал с тобой через смс.
Mark Rundle's car, the night he broke the windows
Машина Марка Рандла в ночь, когда он разбил окна
It broke my family up.
Это разрушило мою семью.
We find the person Marcus broke in here with, we find his killer.
Найдем того, с кем Маркус сюда проник, найдем его убийцу.
It was meant to be a quick P.I. job, but technically, I broke a few laws.
Это должна была быть мелкая сыщицкая работенка, но, фактически, я нарушила несколько законов.
It broke her heart.
Ты разбил ей сердце.
You broke her heart.
Ты разбил ей сердце.
This girl I've been seeing, she broke up with me.
Моя девушка порвала со мной.
The two men who broke into your car, they were African-American, correct?
Двое, вскрывших вашу машину, были афро-американцами, да?
Michael... your girlfriend broke up with you because you weren't "tough enough" and your uncle... who's life was ruined by a cop, killed himself.
Майкл... ваша девушка порвала с вами, потому что вы не были достаточно круты, а ваш дядя, чью жизнь разрушил коп, покончил с собой.
She broke a nail when she punched you, so she's in the salon getting it fixed.
Она сломала ноготь, когда ударила тебя, поэтому она в салоне красоты.
But I was there the night those creatures broke out of Indian Hill.
Но я был там в ту ночь, когда эти существа вырвались из Индиан Хилл.
If somebody came along and broke the lock right now, you wouldn't know what the hell to do with yourself... wouldn't have a clue.
Если прямо сейчас кто-то придёт и собьёт замок, вы не будете знать какого чёрта с собой делать – понятия иметь не будете.
I broke my nose and had to have surgery to fix it.
Я просто нос сломал, вот и пришлось делать операцию, чтобы его исправить.
Someone just broke into my apartment.
Ко мне кто-то вломился.
He's also broke.
Он еще и разорен.
If I'd known you were broke, I wouldn't have made a big deal about the bread.
Если бы я знал, что вы разорены, то не стал бы упрекать за хлеб.
I assumed the customs inspectors broke the seal, but now...
Я думал, что печати вскрыл таможенный инспектор, но теперь...
I took this case thinking you were broke.
Я взялась за дело, полагая, что ты на мели.
We broke up, Asher.
Мы расстались, Ашер.
We just broke up.
Мы только что расстались.
Why even go on a date if the whole reason we broke up was because you said that you needed time alone?
Почему ты вообще ходишь на свидания, если порвал со мной только из-за того, что хотел побыть один?
Connor, we broke up.
Коннор, мы расстались.
I broke up with her.
Я порвал с ней.
Meggy Travers. We actually broke up.
Мы расстались.
I miss you, and I-I know I shouldn't tell you that'cause I-I broke up with you.
Я скучаю по тебе, и я знаю, что не должен говорить этого, ведь это я тебя бросил.
It was sex with a boy that broke your heart.
А секс с парнем, который разбил твое сердце.
As long as you're okay with me reporting that you broke privilege by telling me your client has mental-health issues.
Если только ты не возражаешь, что я сообщу о том, что ты нарушил конфиденциальность, рассказав, что у твоего клиента проблемы с психикой.
Like three nice days, and I'm already remembering why we broke up in the first place.
Три дня прошло, и я уже вспомнил, из-за чего мы расстались.
You said that you broke up with me because you needed time to yourself.
Ты сказал, что бросаешь меня, потому что хочешь разобраться в себе.
When you broke free, you were brutally efficient.
Когда ты освободилась, то действовала жестоко и эффективно.
"Cry all you want, " but you're just a broke, " black crack whore.
" Кричи что угодно, но ты просто сломленная, черная шлюха-наркоманка.
I broke up with you-know-who.
Я рассталась с "ты знаешь кем".
See, argument creates awareness, and awareness drives sales, but two nights ago, someone broke in and stole five of my portraits.
Спор рождает интерес, а интерес поднимает продажи, но позавчера кто-то вломился сюда и украл пять моих портретов.
Last month, he broke out.
В прошлом месяце он бежал.
She broke her watch.
Она сломала свои часы.
You broke away from Mike and Seamus.
Ты оторвался от Майка и Симуса.
I broke the glass.
- I broke the glass.
No one's talked to him since we, like, broke up?
Никто не говорил с ним с тех пор как мы расстались?
I miss you, Brooke, and I heard that you broke up with Jake,
Я скучаю по тебе Брук, и я слышал ты порвала с Джэйком,
He said he just "heard" Jake and I broke up.
Он сказал что просто "услышал" что я и Джейк расстались.
At least we can be broke now, too.
Теперь мы можем стать нищими.
- They broke one of those glasses.
Сломали стекло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]