Broker traducir ruso
628 traducción paralela
I think he's a blackmailer, a hot-car broker.
Он вымогатель, торговец угнанными машинами.
A music broker by the name of Steinach to name just one.
Один из них музыкальный брокер, по имени Стейнач.
These are the purchasers for whom I acted as broker.
Это покупатели, чьи интересы я представляю.
Daughters, one of'em married to a high-Class broker... who knows how to invest their money more wisely.
Дочери, одна из которых замужем за брокером высокого класса... который знает, как инвестировать свои деньги более разумно.
Then Dupuis the insurance broker
Им повстречался еще г-н Дюпюи, страховой агент,
- I'm a broker.
- Я брокер.
I'm a retired real estate broker.
Я отставной брокер по недвижимости.
Tomorrow I'm gonna call my broker and have him buy me 50,000 shares of Venezuelan oil.
Завтра же позвоню своему брокеру и он купит мне пятьдесят тысяч акций венесуэльской нефти.
She also asked me if you were doing well as an insurance broker.
Твоя жена спрашивала о тебе. Спрашивала, как у тебя дела на службе страховым агентом.
And the Bank of France is going to have to act as a corrupt unofficial broker.
Центральный банк теперь вынужден действовать втихаря.
- Wall Street? - Yeah, he was a stock broker.
Он ухватился за хвост удачи и у него получилось все.
For my partner and broker my company would reserve a Swiss bank account. Does that suit you?
Для моего друга и посредника моя компания зарезервирует ячейку в швейцарском банке.
I am not a broker but a representative of Mademoiselle Veronica Duval.
Я не посредник, а представитель мадемуазель Вероники Дюваль.
- Get in touch with the freight broker.
- Свяжись с грузовым брокером.
If it comes to all-out gang warfare... you're the key man to broker the peace.
Если эта хрень перерастёт в битву между семьями, ты - ключевая фигура. Пожалуйста, останься тут.
You know a good broker?
Ты знаешь хорошего брокера?
So you went to the marriage broker, huh?
Так ты ходил к брачному посреднику, да?
What you say to the marriage broker, he can't find you a wife?
Что, думаешь, брачный посредник не может найти тебе жену?
Don't think of us as a marriage broker. We're a friendship club.
Мы же не брачная контора, мы - клчб.
I feel closerto this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could neverfigure me out... and complain'cause I don't go to mass.
Эта семья мне ближе, чем мой брат страховой маклер или мои родители... которые никогда не могли меня понять и жаловались, что я не хожу в церковь
There's a $ 1 7 0 broker's fee.
170 баксов - гонорар брокера.
Mr Fox, I'm sure you're a good broker, but our traders deal with the brokers.
Мистер Фокс, я уверена вы хороший брокер, но с брокерами говорят наши трейдеры.
I can make more money in one year as a broker than in five at this airline.
Работая брокером я могу за год заработать столько сколько за 5 лет в авиакомпании.
As your broker, all I can advise is you hold on to that stock.
Как брокер, я советую тебе прикупить акций.
Gordon tells me that you're a very talented broker.
Гордон сказал, что ты талантливый брокер.
I am notjust another broker, Mr Gekko.
Я не просто брокер, мистер Гекко.
I'm not gonna broker the rest of my life.
Я не собираюсь быть брокером до конца своих дней.
As your broker, I advise you to take it.
Как твой брокер, я советую продавать.
I feel like a worm broker.
Я чувствую себя в ней, как торговец червями.
This is the Professor, our new broker.
Это Профессор, наш новый брокер.
- And our broker.
- И наш брокер.
I can get faster results than that real estate broker.
Я могу получить данные быстрее любого брокера.
Leo's not just a real estate broker.
Лео не просто брокер.
I'm telling you, these leverage stock broker buyout guys, you should see the junk they buy.
Ведь разбогатевшие маклеры скупают все подряд Даже всякую дрянь
I have to telephone my stock broker in London before he goes to bed.
Часы напоминают мне, что надо позвонить в Лондон моему маклеру, пока он не ушел спать.
Now, if you'll excuse me, I gotta go call my broker.
А теперь, с вашего позволения, я должен позвонить своему брокеру.
See, the longer I stand here, the broker I get.
Слушай, пока я здесь стою, я теряю свои деньги.
Shuji Terayama was known as... a poet, playwright, director and artistic leader of a theater troupe, a novelist, a short film director, and even an occasional horse-racing broker.
Первый полнометражный художественный фильм, снятый Судзи Тераямой, известным поэтом, драматургом, режиссером, лидером театральной группы, романистом, режиссером короткометражных фильмов и, иногда, букмекером на скачках, был создан благодаря сотрудничеству крохотной дистрибьюторской фирмы
I'm his twin brother Broker
А я - его брат близнец, Путник.
Broker?
Путник?
S. R. Hadden a legendary power broker in perhaps his final bid for immortality.
Возможно, С. Р. Хэдден делец и манипулятор, пытался обрести бессмертие.
He still has his broker's license.
У него все еще есть лицензия брокера.
Even in the veldt one must keep in touch with one's broker.
Даже в африканской глуши нельзя терять связь со своим брокером.
- Did the broker send you over?
- Вас прислал посредник?
Promise me that you won't work with any other broker.
Обещай, что не будешь иметь дело с другими маклерами.
I can't believe that you are working with another broker.
Не могу поверить, что ты изменила мне с другим брокером!
I looked for a man of stature... who can broker the peace.
Я пытался найти кого-то, кто смог бы примирить обоих.
I'm a broker.
Я сам брокер.
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
24 окт € бр € 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани € с условием погашени € в 24 часа.
Curtis Dall, a broker for Lehman brothers, was on the floor of the NY stock exchange the day of the crash.
Ђƒумаю, никто не станет спорить о том, что государственные де € тели и финансисты ≈ вропы готовы пойти на все, чтобы скорее вернуть золото, переданное јмерике во врем € ѕервой ћировой войныї.
If I lost my money and I found out it was in the hands of someone delusional- - - And the broker was aware- -
- И брокер был осведомлен об этом...
broke 108
broken 207
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
broken 207
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26