Bun traducir ruso
545 traducción paralela
And has he got a bun on...
Что-то уронил...
You heard me. It's already as big as a bun.
Не чеши, говорю!
Book, bun, sandwiches.
Книга, булочка, сэндвичи.
Aren't you a beautiful sticky bun? The most beautiful!
Разве ты у меня не красивый?
You'll see, she'll be hot as a little bun.
Вот увидишь, она будет подгоревшей, как маленькая булочка.
She has a bun in the oven.
Залетела.
Dad sends me when he gets paid, but it's only for milk and a bun.
Отец посылает мне, когда получает, но это только на молоко и булки.
Would you like a bun?
Хотите булочки?
That's your second bun!
Это уже вторая булочка.
My bun is stuck against the bench.
Зад так и примерзает к попку, щепк да щепк.
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on board." I knew I'd react the same way.
Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
Without sustainment, without fear. Without shoes, without money. Without the jug, without bun.
Без доспехов, без страха, без башмаков, без денег, без кувшина, без хлебной булки, без карты, без каши, без лошади, без сыра кашкавал.
Beg pardon, sir? - A cup of coffee half an inch deep, in floating bits of boiled milk, and a sweet bun full of air.
- Чашка кофе глубиной полдюйма... с каплей молока и воздушная булочка.
Remember, only one bun each.
Встаньте друг за другом. Каждый берет по одной булочке.
You'd better pull over honey bun! Yeah'cause we're crazy.
- Лучше остановись, зайчик!
Have a taste of my round bun, Safon Martynovich!
Попробуй моего колобка, Сафон Мартынович!
Whether you like the bun does not fall into the water.
Смотри, чтоб твоя подружка в воду не упала.
I'd best conceal this sticky bun by placing it precariously on the edge of this box.
Я лучше спрячу этот эклер, неосторожно положив его на край этого ящика.
This bun's covered with human beings the size of amoebas.
На эклер налипли люди размером с амеб!
Are you shure this is what you want, honey bun?
Ты уверена, что этого хочешь?
I need help. - It's your oven. But it ain't my bun you're baking!
Т ы в своей печке испекла чей-то пирог, точно не мой.
- Thanks, Bun.
- Спасибо, Бан.
But they use a sesame seed bun. My buns have no seeds.
Но у них булочки с сезамом, а у меня без зерен.
A fougasse? - No. A choux bun.
Нет, эклер.
You're all right, Bun.
Все нормально, Бан.
Jeanne's got a bun in the oven.
Жанна осталась у разбитого корыта.
I come from a large family. And Mama always said she couldn't have fussing and fighting around her when she had a bun in the oven.
Я вырос в большой семье и мама всегда говорила, что не потерпит рядом с собой раздоров и драк, когда она ждёт прибавления в семье.
Because some big shot over at the wiener company... got together with some big shot over at the bun company... and decided to rip off the American public.
ѕоскольку нека € важна € шишка в хот-дог компании... спелась с другой шишкой из хлебной компании... и вместе они решили трахнуть американцев.
I smell a bun in the oven.
- Что? - Булочка в духовке.
"On a sesame seed bun."
"On a sesame seed bun". Как горошины в стручке.
Here comes the steamed bun Go through the loop
А вот и паровой крендель! Давай, просовывай!
Please. Bun.
Пожалуйста.. плюшка.
Ahhh, I'm just a big, toasty cinnamon bun.
Я - большая румяная булочка с корицей.
Do you want a bun?
Хотите хлеба?
She's caressing his bun'lings.
Она ему растирает ягодицы.
"Two all-beef patties special sauce, lettuce, cheese" "Pickles, onions on a sesame-seed bun"
Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом..
Have a bun, too, Klas-Göran.
Съешь булочку, Клас-Ольне.
Perhaps we could find the appropriate kitchen tool to ratchet down that bun of yours a notch or two.
Возможно мы могли бы найти подходящие кухонные принадлежности чтобы накрутить на них твой пучок.
Real meat sausages in a bun
Настоящая колбаска в булке.
"He was caught between..." "his bun and his sauerkraut."
Он оказался между булочкой и кислой капустой.
Did you know that it is only Parfitt's mills that do not get burned, and yet his are the ones most would like to bun.
Знаете ли вы, что не поджигали только мельницы Парфитта, хотя их скорее всего должны были поджечь.
Yes, he also told them that she wears her hair in a bun to hide the third eye in the back of her head.
Да, он также сказал, что она носит волосы пучком чтобы спрятать третий глаз на голове.
Milk tea and a pineapple bun, please. You're crazy, I have to work!
Чай с молоком и ананасовую булочку, пожалуйста все - мне надо работать, сумасшедший
Who's going to have the very last bun?
Кто съест последнюю плюшку?
In my mind, Biscuit became Bun, and Bun, Bunion.
Для меня Печенька и Пряник очень похожи.
Try putting your hair in a bun.
А ты попробуй заплести волосы в косу.
It's their bun.
Это их булочка.
Here's two shillings to get tea and a bun for your birthday.
На день рождения.
A wart bun. Err... I mean a currant bun, please.
Мне булочку с бородавкой, ой, то есть с изюмом, пожалуйста.
Rizzo's got a bun in the oven.
Эй, у Риззо булочка в печи.
Go on, darling, swallow a bun. " And she does. And the instant she does, the guilt cuts in.
Давай же, родная, заглотни булку!