English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / Burn in hell

Burn in hell traducir ruso

280 traducción paralela
Don't make me burn in hell!
Не надо, не сжигайте меня!
Let all those who wish to confess their evil ways, and to accept and embrace the true Church, convert now, or forever burn in hell.
Позволим же тем, кто изъявил свое желание покаяться в смертных грехах и взойти в лоно истинной веры обратиться в нее или...
I say "was going to," past tense, because I'd burn in hell before I'd marry a two-timing Polack who'd spread her legs for a sneaky Southern shithead, betraying me like that.
"Собирался" в прошедшем времени, потому что я лучше в аду сгорю, чем женюсь на польской двустволке, которая спит с южным говнюком, гадом и предателем.
I'm just afraid you'll burn in hell for this.
Боюсь, ты за это будешь гореть в аду.
May your flesh... burn in Hell's fire... and not be honored... like your father... with an earthly burial!
Пусть в адском пламени... сгорит твоя плоть... и не удостоится она... как родитель твой... земного погребения!
Burn in hell, alien maggots!
Горите в аду, инопланетные слизни!
For, unless God turns your heart, you shall burn in hell for all eternity.
Ведь, если Господь не обратит вас, вы будете вечно гореть в аду.
I don't care if I burn in hell.
Плевать, если я буду гореть в аду.
I don't care if you burn in hell.
Плевать, если ты будешь гореть в аду.
You sonofabitch, you can burn in hell!
Ах ты сукин сын! Чтоб ты в аду горел!
I would burn in hell to keep you safe.
Я согласен гореть в Аду, лишь бы ты была в безопасности.
No others shall burn in Hell.
Я не хочу, чтобьi они горели в аду.
You didn't get released from the stake to burn in hell.
Я спас тебя из огня не для того, чтобьi тьi горела в аду.
If you don't hear my confession, I'm afraid I'll burn in hell.
Если вы не примите мое покаяние, боюсь, мне придется гореть в аду.
I'm sorry, Father. Now I'll really burn in hell!
Мне не следовало рассказывать ему об овечке и Монике!
You sexual adventuress, you'll burn in hell for this.
Ты-сексуальная авантюристка, и гореть тебе в аду за всё это!
- I hope you burn in hell, Dixon. - [Judge] Silence!
- Чтоб ты сгорел в аду, Диксон.
BURN IN HELL, YOU LITTLE GREEN BASTARD!
Отправляйся в ад, зеленая мразь!
They'll all burn in hell, and someone's gotta tell them so.
Все они сгорят в аду, и кто-то должен им об этом сказать.
You'll all burn in hell!
Вы все сгорите в аду!
Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you kill the son of a bitch in way for you to burn in hell for it.
Зачем тебе это, Рэй? Его убийца и так будет вечно гореть в аду.
Burn in hell, Brigance!
Будешь гореть в аду!
Yes, they deserved to die and I hope they burn in hell!
- Карл Ли, не отвечай. Да, они заслуживают смерти! И надеюсь, что они горят в аду!
- I trust you and your new flame will burn in hell.
- Надеюсь, твое новое пламя страсти сгорит с тобой в аду.
freddie : Burn in hell, Brigance!
Будешь гореть в аду!
Yes, they deserved to die and I hope they burn in hell!
Да, они заслуживают смерти! И надеюсь, что они горят в аду!
We're going to burn in hell, Nancy!
Мы сгорим в аду, Нэнси!
And I pray God your wretched soul will burn in hell!
Да будет гореть в аду твоя душа!
We went amiss with one prosecutor / May he burn in hell!
Тут промашка вышла с одним прокурором. Да черт с ним!
And I'm gonna burn in hell.
Теперь я сгорю в аду.
You're gonna burn in hell, you fucking baby killer!
- — горишь в √ еенне огненной! - √ осподь покарает теб €!
I just want the English to burn in Hell forever and ever!
Я хочу, чтобы англичане веки вечные горели в аду!
I hope you burn in hell, you son of a bitch!
Чтоб ты в аду горел! Сукин ты сын!
Why don't you burn in hell?
Почему бы тебе не сгореть в аду?
Burn in hell!
Сгори в аду!
You will all burn in hell! You, your wife and your abominable cousin!
Вы, Ваша жена и Ваша мерзкая кузина!
You're gonna burn in hell, Annie Wilson!
Ты сгоришь в аду, Энни Уилсон!
It's a mortal sin. I'II burn in hell eternally.
Ко всем смертным грехам прибавьте низость души.
Burn in hell.
Гори ты в аду. Свинья!
She can burn in hell for all I care!
Она может превратить в ад все, что так дорого мне!
I think you just have a morbid desire to burn in hell.
... я думаю, что ты очень хочешь и сам сгореть в аду.
Then may I burn in hell.
Так пусть я сгорю в аду.
You burn in hell!
Гори в аду!
Let him burn in hell!
Пусть сгорит в аду.
Here we're in my Hell, bodies burn away.
Здесь мой ад, тела горят и дымятся.
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the Devil Saint Aurelio that protect us, Saint Ignazio with a beat stick Saint Urbino d'Alemanna, Saint Pilone and Saint Calla Saint Ciro and Saint Mega swallow that damn witch whole Saint Antonio's gonna swallow you, evil, bad luck, fig and back Holy Mary breaks your neck after which you'll burn in hell You'll get buried by Saint Zita, along with St. Chiara and St. Rita And if they won't be enough call upon all saints and holy men all day long, all day long...
( вместе ) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
And now I am condemned to burn in the eternal fires of hell!
И теперь я обречён гореть в вечном пламени Ада!
You have been earning money from an evil undertaking... and if you keep it up, you will burn for all eternity in hell.
Вы наживали деньги от зловещего предприятия и если продолжите этим заниматься, гореть вам в аду веки вечные!
You want I die and burn forever in flames of hell?
Ты хочешь, чтобы я умерла и горела в геенне огненной?
Burn in hell, you baby killer!
Гори в аду, убийца детей.
Let them burn for all eternity in the flames of hell.
Пусть же

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]