English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / But i didn't know

But i didn't know traducir ruso

2,928 traducción paralela
I mean, I know she's pretty into you and she did all that work, clearing your name, but I saw you guys together and I didn't really get a vibe at all.
Я имею в виду, я знаю, что она симпатизирует тебе и сделала все, что можно, чтобы очистить твое имя, но я видел вас вместе и действительно не ощутил никакой энергетики.
But he was scared for his life and I didn't know what else to do.
Но он боялся за свою жизнь и я не знала, что делать.
But I... I didn't know how to find you...
Но я... я не знала, как найти тебя...
I know, but I didn't kill her.
Я знаю, но я ее не убивал.
Morty! Uh, by the way, Morty, I know you didn't ask or anything, but...
ј, кстати, ћорти, € знаю ты не спрашивал, но € не хочу зан € тьс € с тобой сексом.
I know you didn't come back for me, but thank you.
Знаю, вы вернулись не за мной, но спасибо.
Uh-uh... I might not know what I-I meant, but I know that I didn't mean that.
Может, я и не знаю, что именно хотел сказать, но точно знаю, что не это.
I didn't "know her" know her, but I still miss her.
Я её не знал по-настоящему, но всё равно скучаю по ней.
Hey, and I know you didn't make the food, but... you will one day.
Эй, я знаю, что ты не готовил еду, но... когда-нибудь станешь поваром.
Yeah, but I didn't know that was big.
Да, но я не знал, что он такой большой.
Well, I didn't know he had a wife at the time but I don't feel guilty about it.
Что ж, я не знала что у него есть жена, когда мы это делали, но я не чувствую вины.
And I wanted to, like, argue with him but I didn't feel that confident, you know?
И я хотел, типа, поспорить с ним, но чувствовал себя не очень уверенно, понимаешь?
I was gonna make you some breakfast but I didn't know what time you'd be up.
Я собиралась сделать тебе завтрак но я не знала, во сколько ты встанешь.
I know by rights it's communal property in a divorce and it's worth $ 200,000 or $ 300,000, but that ring belonged to my grandmother, and she didn't deserve it!
Я знаю, что согласно правилам при разводе это считается совместным имуществом и это стоит от $ 200,000 до $ 300,000, но это кольцо принадлежало моей бабушке, и она его не заслужила.
I know you think I had something to do with Fernanda Flores's being shot, but I didn't.
Хорошо. Я хочу знать местонахождение всех, когда он был один.
I didn't know him well, but he was a good man.
Я его не очень хорошо знал, но он был хорошим человеком.
I know I didn't support you buying yourself out of Edgehill, but it wasn't my place to say so.
Я знаю, что не поддержал тебя, когда ты выкупила себя из Эджхилл, но это было не моё дело.
But I also didn't know what it would feel like out there...
Но я не знала и каково это быть там...
I mean, maybe you... Sensed it or you felt it, but you didn't really know, and I did.
я хочу сказать, что может быть ты... чувствовал или ощущул, но точно ты не знал, а я знала.
But what I didn't know was that by doing it, someone I loved had to die.
Но я не знала, что после моего поступка должен умереть любимый мною человек.
I know you didn't trust me at first, but... y-you forgave me.
Я знаю, ты не доверяла мне с самого начала, но... ты простила меня.
I know she's suffering, I know she didn't want this, and it has to be done, but... I can't.
Я знаю, что она страдает, я знаю, что она не хотела этого, и это нужно сделать, но... я не могу.
I know you lost boats in the storm, but it's a pity you didn't return with more men.
Знаю, что ты потерял корабли во время шторма, но факт в том, что ты вернулся с малым количеством людей.
and I didn't ask much, but, now, I know.
и я не задавала вопросов. Но сейчас я знаю.
But I know he gave you the key to the synthetic sequences, didn't he?
Но я знаю, что он отдал тебе код к синтетической последовательности, так ведь?
But I know that you're upset that you didn't get to talk to your dad.
Но я вижу : ты расстроена тем, что не смогла поговорить с отцом.
I know that you're into blue, but I didn't know which shade so...
Я знаю, что тебе нравится синий, но не знала какой оттенок, так что...
But, to be honest with you, I didn't really think we were together, you know, officially.
Но если честно, я не думаю, что мы вместе, ну знаешь, официально.
I thought I was just hallucinating from the virus, but it was like a repressed memory, something I didn't want to know until now.
Я думала, что у меня были галлюцинации от вируса, но это было как подавленные воспоминания, о которых я не хотела знать.
I didn't know enough about Lamar's business to tip off the feds, much less talk to them about it, but she did.
Я не достаточно знал о бизнесе Ламара, чтобы что-то сообщить федералам, и тем более не говорил с ними об этом, это сделала она.
I wanted to tell you, but you split, and I didn't know what to do.
Я хотел рассказать тебе, но ты сбежал, и я не знал, что делать.
I know you didn't want to know any more details, but...
Я знаю, ты не хотела бы знать детали, но...
I know Bill didn't have a happy childhood, but again, no chitchat, so I'm vague on the details.
Я знаю, чту у Билла было несчастливое детство, опять же, без болтовни ( разговоров ), я не уверена в деталях.
- Aw! And I know Kim didn't mean to invite me... that I just happened to be in the teachers'lounge... but I'm glad she did.
Я знаю, что Ким не хотела приглашать меня... и я просто случайно оказался тогда в учительской, но я рад, что она сделала это.
Look, I didn't think it was that big a deal, but now, I don't know...
Слушай, я не думаю что это так уж и важно, но сейчас, я не знаю...
I didn't know why, but I couldn't trust myself.
Не знаю почему, но я не доверяла себе.
I know they didn't die on purpose, but... sometimes I feel like... I can't forgive them... for leaving me all alone.
Я знаю, что они это не специально, но иногда я как будто не могу их простить за то, что бросили меня.
I tried to get him to see a therapist, but he didn't want the people at his job or Amber to know how bad off he was.
Я пыталась уговорить его сходить к врачу, но он не хотел, чтобы коллеги или Эмбер узнали, в каком он ужасном состоянии.
I-I DIDN'T KNOW IT THEN, BUT THAT WAS OUR LAST PERFORMANCE.
Позови нас, когда всё будет готово.
- You took a payoff, but I'm guessing you didn't even know who the money was stolen from.
Ты принял взятку, но, уверена, ты даже не знал откуда эти деньги?
There's a couple of steps I didn't know about, but yeah.
Ну тут есть пара шагов о которых я бы не догадался, но да.
I sort of did... but I didn't know that you were gonna be her Lieutenant.
Но я же не знала, что ты будешь ее лейтенантом.
But then again, I think you know that, because you found him first, didn't you?
Но, с другой стороны, думаю, вы знаете это, потому что вы нашли его первый, не так ли?
I didn't know what I was doing, but as horrible as it was, I-I wouldn't trade it for anything, because you're here now, and you're beautiful, and you're a miracle, that someone like you
Я не понимала, что делаю, Но как бы ужасно это ни было, я бы ни на что это не променяла. Потому что сейчас ты здесь, и ты прекрасен, и это чудо, что из всего этого мог получиться такой, как ты.
But I know he didn't do anything to Charlotte.
Но я точно знаю, что он не делал ничего Шарлотте.
But I didn't want to know.
Но я не хотел знать.
I know that I paged you all, so you didn't really have a choice, but still.
Знаю, я всех вызвала, и по сути у вас и выбора-то не было, но всё же.
But I didn't know.
Но я не знал.
I mean, it was a reunion we were having and, well, we didn't know he was here, but once we did, well...
В общем, мы отмечали встречу выпускников и не знали, что он здесь, но когда узнали...
But I didn't know what else to do.
Но я не знала, что еще делать.
I knew that something was coming, but I didn't know what it was.
Я знал, что что-то должно случиться, но не знал что именно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]