Can't you wait traducir ruso
1,657 traducción paralela
I can't wait to spend some time alone with you.
Жду не дождусь, когда мы останемся наедине.
I can't wait to talk to you.
Не могу дождаться разговора.
Wait a minute, so you guys can't have a baby?
Минуточку, то есть вы не можете завести ребенка?
I can handle giving Neil a ride home, but I can't handle the two of you catching up on "stuff" for 10 minutes while I wait in the car.
Я могу подбросить его домой, но не могу сидеть в машине и смотреть, как вы болтаете "о мелочах".
Wait... so you can't take a bath everyday?
Погоди... Так ты даже не можешь мыться каждый день?
I can't wait until next year when all of you are in Vietnam.
Не могу дождаться следующего года, когда вы все будете во Вьетнаме.
- Wait! You can't take her biscuits.
- Нельзя брать ее печенье.
Throwing your wait around the population of Chatsworth doesn't mean you can throw it about around God.
Прибрав к рукам жителей Чатсворта ещё не означает, что вы можете так же поступить и с Богом.
You can't wait until tomorrow?
Ты можешь подождать до завтра?
Wait! You can't- -
Подожди, ты не можешь...
Can't wait for you to get there.
Жду с нетерпением, когда вы туда поедете.
I can't wait to see you.
Не терпится увидеть тебя.
I can't wait any longer to hang out with you.
И я жду не дождусь, чтобы провести время с тобой.
I'm going to tell you what, Parker can't wait to meet you.
Я собирался сказать тебе, что Паркеру нетерпится познакомиться с тобой.
It's about your heart pounding faster because you can't wait to see her.
Это когда твоё сердце бьётся быстрее, потому что ты не можешь дождаться встречи с ней.
I can't wait to see you!
Я не ожидала тебя увидеть!
Oh, I can't wait to see you, too.
О, я тоже не ожидал тебя увидеть.
Guys with no families, guys who look at you like you're some kind of dog they can't wait to kick the crap out of.
У них нет семей, и они смотрят на тебя так, будто ты какая-то псина, а они не могут больше ждать, чтобы выбить из тебя дерьмо.
Wait, I thought you said a cougar can't be over 50.
Погоди, ты же говорил, что пантере должно быть не больше 50-ти.
Can't wait to see you out there giving the old guys a run for their money.
Все...
Can't wait to hear what you have to say, Turtle.
Очень хочу знать, что ты скажешь.
I can't wait for you to see it.
Жду не дождусь, когда его увидишь ты.
- Ari, you can't wait in there.
- Смсни адрес, увидимся там.
Hang around long enough asking for some face time, and you can get yourself on the schedule, but don't count on the receptionist offering you coffee while you wait.
Если пофланировать туда-сюда подольше, прося встречи, вас могут внести в график. Только не рассчитывайте, что секретарша предложит вам кофе, пока вы ждете приема.
Can't wait to see you in it.
Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя в нем.
Can't wait to see you in it.
Жду не дождусь увидеть тебя в нем.
Can't you wait for these folks to get on?
Вы не можете подождать, пока старики не сядут в ваш поезд?
You can't wait that long.
У тебя нет столько времени.
Here's an idea, why don't you both wait until we can take Sean together?
А почему бы вам обоим не подождать, пока мы не сможем взять Шона вместе?
Okay, I can't wait to see you.
Хорошо, жду не дождусь.
No, you can't wait.
Нет ты не можешь ждать.
You can't wait to get out of the hood, can you?
А ты не можешь дождаться чтобы вывести все на чистую воду?
Wait. Why can't you?
Почему не можете?
I can't wait to have a family with you.
Я очень хочу создать с тобой семью.
So I just wanted to say good night and that I can't wait to see you.
Я просто хотела пожелать тебе спокойной ночи, и сказать, что я с нетерпением жду твоего возвращения.
And I can't wait to marry you.
И я жду не дождусь, когда женюсь на тебе.
That's auntie Brooke's way of saying she can't wait to meet you. Hmm!
Это так тетя Брук говорит, что очень хочется познакомиться с тобой.
You wait and watch police can't harm me.
Подождите и увидите, полиция, мать её, ничего со мной не сделает.
I can't wait for Christmas! How about you?
Не могу дождаться Рождества.
Can't wait for you to tell us why.
Интересно, почему это?
I can't wait till you see me when this is all over, and I'm thin.
Не могу дождаться, когда всё это кончится и ты увидишь меня похудевшей.
You ready? I can't wait.
- Жду, не дождусь.
And you want to spend it with someone you can't wait to come home to, someone who makes your heart race whenever she enters the room in her fuzzy bunny slippers, you know, someone who, even when she's yelling at you
И Вы хотите использовать его вместе с кем-то кого вы не можете дождаться, когда приходите домой, с тем, кто заставляет ваше сердце биться чаще даже когда она входит в комнату в смешных тапочках с кроликами, вы знаете, кто-то, даже когда она ругает тебя
Can't wait to see you.
Мне не терпится тебя увидеть.
Can't wait to see you either.
Мне тоже.
We're certainly looking forward to your visit. We can't wait to give you the full Reynholm Industries experience.
Мы ждем вашего приезда и хотим поделится опытом Рейнхолм Индастриз.
Yes, your Honour. No, wait, Mr Reynholm, you can't leave it at that.
Нет, подождите, мистер Рейнхолм, вы не можете это так оставить.
But if you don't agree, we can wait.
- Но если ты не согласен, мы можем подождать.
Chug, chug, chug... Bet you can't wait to see how that ends.
Наверняка, ждешь не дождешься, чтобы посмотреть, чем кончится.
About that.. I can't wait to start cooking for you and making things nice around here, but there are certain other...
Кстати, об этом... я хочу готовить для тебя и создавать здесь уют но есть обязанности
Well, why don't you wait until the morning and you can check with your provider?
Ну, почему бы тебе не дождаться утра и не соглосовать это с твоим поставщиком?
can't you see me 22
can't you see 340
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you see 340
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34