English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Can you see anything

Can you see anything traducir ruso

527 traducción paralela
Where can you see anything like that?
- Где ты ещё такое увидишь?
Can you see anything, anything at all?
Вы что-то видите? Хоть что-нибудь?
Can you see anything?
Вы что-нибудь видите?
Robert, can you see anything... that looks like an Indian on horseback coming to our rescue?
Роберт! Ты видишь что-нибудь похожее на индейца, спешащего нам на помощь? !
Well, Doctor, can you see anything?
Ну, Доктор что-нибудь видите?
Can you see anything?
Ты что-нибудь видишь?
Can you see anything?
Посмотри, увидишь ли что-нибудь.
Can you see anything?
Вы видите что-нибудь?
Can you see anything from there?
Что ты видишь оттуда?
Can you see? Can you see anything in there?
Можешь... что-нибудь здесь видеть?
Can you see anything, Doctor?
Что-нибудь смогли увидеть, Доктор?
- Can you see anything? - No.
- Ты что-нибудь видишь?
- Can you see anything? - Steen is on the sofa.
- Стин на софе.
- Hey, Nolan! Can you see anything?
Эй, Нолан, видишь чего-нибудь?
- Can you see anything?
- Видишь что-нибудь?
- Can you see anything?
- Ты видишь что-нибудь?
- Can you see anything?
- Хорошо, хорошо, хорошо... хорошо.
The curtains are open, can you see anything?
Ну как там? Вы что-нибудь видите?
- Sure. So dark you can't see anything in this place.
Уже так темно, что карт не видно.
- But you can't see anything.
- Но там ничего не видно.
Why, you can see them as plain as anything.
Почему это все на виду.
Let me open the curtains. You can't see anything.
Я открою шторы, ничего не видно.
See if you can do anything with him.
Ну посмотрите на него. Может вы сможете что-нибудь сделать?
It's a double lock, you see. Both sides. If there's anything i can do for you - if there's anything at all, mr.
это двойной замок вы видите - с двух сторон что я могу еще для вас сделать
You can walk along the wall forever... and when you look so far into the distance that you can't see anything at all... you start to realize that the world isn't so small after all.
Приятно погулять. Смотришь со Стены - горизонт необъятный.
I can't see you've missed anything.
Я не могу ничего найти.
In any case I can't see that in the circumstances you could've done anything else, sir.
Как бы то ни было, учитывая обстоятельства вы не могли бы поступить иначе, сэр.
- I can hit anything you can see.
- Я могу попасть во все, что ты видишь.
I'm telling you that you can't see anything.
Говорю тебе, ничего не видно.
I see so good that I can tell you, right from looking here, without the help of glasses or anything, as I look down, I see carrots.
Вижу до того хорошо, скажу я вам, что прямо от сюда, без очков или еще чего, просто глянув вниз, вижу морковь.
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost.
Мы можем показать вам искусство фехтования... что несомненно превосходит всё виденное вами в Риме.
Can't you see anything at all?
- Ты что-нибудь видишь?
But you can't see anything.
Да, но всё равно ничего не видно.
It's very good, you can't see anything.
Всё отлично, ничего не видно.
I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do.
- Здравствуйте. Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
See if you can find anything outside.
Может, найдете что-нибудь.
See if you can find out anything.
Попробуй выяснить насчёт них.
You see, he won't answer our questions, but the General can answer anything, given the facts.
Видите ли, старина, он не хочет отвечать на наши вопросы Но Генерал может ответить на все, что угодно, учитывая факты.
See if there's anything else you can unload to lighten the ship.
Проверьте, есть ли еще какой-то балласт.
Oh look don't you see it's the only way we can find out anything. Oh, don't worry.
Ой, да ладно, вы что, не видите, что это - единственный способ, которым мы можем узнать что-либо.
Can't you see anything else?
Больше ничего не видишь?
You can't see, you can't hear you don't want to know anything but that gold.
Вы ничего не видите, не слышите, не знаете кроме этого золота.
Bones, see if you can find out anything about the vegetation and your parasite.
Боунс, постарайтесь узнать что-нибудь о растительности и вашем паразите.
Sister, can't you see anything significant in her likeness to Helena?
Сестра, ты ничего не видишь значительного в ее сходстве с Еленой?
I'm ready to see Benilde, but I can't see anything serious in what you just told me.
Я готов осмотреть Бенилде, но говорю вам, что не вижу ничего тревожного.
Vasily, go to the terrace and see if you can spot anything unusual on the horizon
Василий, Василий, идите на террасу и посмотрите, сможете ли Вы обнаружить что-либо необычное на горизонте...
WHY CAN'T YOU SEE ANYTHING, HONEY?
Я ничего не вижу. Почему ты ничего не видишь, милая?
I do what I can, You can see that, but without Your grace, I'll never get to anything.
Я делаю, что могу, но без милости Твоей мне ничего не добиться.
You see, you can't tell him anything.
Видите, не позволяет ни слова выговорить.
You can get anything there for a penny in black and white and nobody to see you pay. Just take your tract.
Там за пенни можно получить что угодно, написанное чёрным по белому, и никто даже не будет следить, заплатили вы или нет.
You see, I just don't like men who think they can have anything they want just because they have money.
Потому что мне не нравятся мужчины Которые думают, что им позволено все только потому, что у них полно денег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]