Chill traducir ruso
2,527 traducción paralela
- Sir, chill out.
успокойтесь уже..
Last night you two... Sir, will you chill out?
Прошлой ночью вы вдвоём... помолчите!
Chill, pumpkin.
Извиняюсь.
Jim, come on, man, chill out.
- Джим, да ладно, мужик, остынь.
It is a chill wind.
Это всё холодный ветер.
Hey, you've got to chill out, all right?
Тебе надо расслабиться, ясно?
I just got a chill. Did you get your flu shot?
Ты прививку от гриппа сделал?
- You need to chill.
- Тебе нужно остыть.
- Mind if I come in and chill for a sec?
- Не против, если я зайду к тебе на секундочку?
Just take a chill pill.
Иу!
I will not take a chill pill!
Просто расслабься. Я не буду расслабляться!
So we're gonna stay here, until the cops chill out, and then...
Так что мы останемся здесь, пока копы не остынут, и тогда...
They can bring a patient's temperature down in minutes, right? - No reason those can't chill a bottle.
Они охлаждают пациента за пару минут, так?
You know, just chill out a little bit.
Расслабиться немного.
- I'm sorry. "Chill out"?
- Что? "Расслабиться"?
Chill, guys, chill, there's plenty more where that came from.
Потише, парни, там еще полно такого добра.
You sure could use something to chill out that temper of yours, sweetie, if you want to keep a man.
Лучше бы приняла что-нибудь, чтобы смягчить свой характер, дорогуша, если хочешь удержать мужчину.
I'll chill with old Wang Chung.
Я пока потусуюсь со стариной Ван Чуном. ( китайский философ 1 века Н.Э., прим. пер. )
Can you chill a little, man?
Можешь немного расслабиться, чувак?
Klaus, chill out.
Клаус, расслабься.
Chill out, buddy.
Расслабься, приятель.
Show the kids a couple of pictures of a dead junkie, and then chill out.
Покажи детишкам фотки мертвых нариков, а потом весь год расслабляйся.
Babe, you really need to chill out.
Детка, тебе реально нужно расслабиться.
Emily, chill out.
Уймись, Эмили.
Go ahead, chill out, man, I'll make you some coffee.
Иди прогуляйся, чувак. А я сделаю тебе кофе.
You know, just... chill out.
- Знаешь, просто... остынь.
My sister-wife has got to chill out.
Этой "жене" моего мужа пора успокоиться.
I just want you to chill out a second and listen to me. ( Sighs )
Просто присядь на минутку и послушай меня.
Chill pill.
Успокоительное.
"And now I'm going to spend the rest of my life really chill."
"А теперь я проведу остаток жизни расслаблено".
He brings with him the icy chill of death.
Он приносит с собой ледяной холод смерти.
Did you just get a chill?
У тебя по спине не побежали мурашки?
No, Castle, I didn't just get a chill.
Нет, Касл, у меня по спине не побежали мурашки.
Chill out.
Расслабься.
And I have a chill I just can't shake.
У меня озноб, аж трясет.
- Hey, hey, hey, hey. - Hey, hey, chill, chill.
Эй, эй, остынь.
Whoa, whoa, chill out, hey.
Тихо, остыньте.
It's not like I cured herpes or invented a reverse microwave to instantly chill sodas.
Я же не герпес излечила или изобрела микроволновку наоборот, чтобы мгновенно охлаждать содовую.
Chill, brother.
Успокойся, брат.
No. Chill.
Нет, остынь.
So, uh, here here's what I say... you can't learn anything until you learn... how to chill.
Так, вот, я всегда говорил, что нельзя ничему научиться, если ты не умеешь расслабляться.
And if the super-chill Asian guy was a man of his word, it wouldn't be long before I was calling him my boyfriend.
И, если супер-холодный азиат человек слова, то это произойдет сразу же после того, как я назову его моим парнем.
Chill out now.
Спокойно.
Go and chill outside for a minute. Let me and my boy Cruizer here have a word.
Иди, проветрись немного, нам с Крузером нужно поговорить.
- Fuckin'chill!
- Бля, успокойся!
- [GROANING] Chill, bro!
- Успокойся, мужик!
Why don't you hop over to the snack bar, see if they sell any chill pills.
Сходи в бар - купи успокоительное.
"Chill pills"?
Успокоительное?
Chill.
Спокуха.
You better chill, man.
- Успокойся, чувак.
- Chill out.
Успокойся.