Chillax traducir ruso
87 traducción paralela
Chillax, Pam.
Расслабон, Пэм.
Chillax.
Остынь.
And I'm like, " Chillax, snowboarding is a legit career.
А я им : " Расслабьтесь, сноубординг - это легальная карьера. Вы должны радоваться за меня.
Just chillax, you know.
Ты остынь чуток.
- Dude, chillax.
- Парнишь расслабся.
Chillax.
Расслабься.
I bet you're still telling your friends to "chillax."
Спорим с тобой, что твои друзья - "чудовища".
Don't tell anyone. Just chillax and I will give you half the money.
Просто расслабься и я отдам тебе половину денег
Okay, people. Let's all "chillax."
Ребят, расслабьтесь.
Oh, chillax, bro.
Расслабься, брат.
Hey, chillax.
Эй, да всё четково!
We need to get you a new work buddy, like, today. Until then, you gotta just chillax, my brother.
До тех пор тебе придётся просто наслаждаться расслабухой, мой брат.
Chillax. Tweet. Rihanna.
"спокойс €. ќтпишись в" виттере. ѕослушай – иану.
Aw. Chillax, my friend.
О, расслабься, мой друг.
Okay, you need to chillax, or I need to start carrying a tranq gun.
Ау! Послушай, тебе стоит остыть, или мне понадобится ружье с транквилизатором.
Take it out on the road, really open her up, chillax?
Выгнать его на дорогу, газануть и оторваться?
Yeah, well, you shouldn't say "chillax."
А тебе не стоило говорить "оторваться".
Just chillax.
Расслабься.
- Ha, ha. - Chillax, Stu.
Остынь, Стью.
Just chillax.
Просто расслойтесь.
What part of "chillax" don't you understand?
Я же вам сказал, расслойтесь. Расслабьтесь и успокойтесь.
Chillax, really.
Охладиться, на самом деле.
Chillax, ladies.
Успокойтесь, девочки.
Dad, chillax.
Пап, расслабься.
You just chillax.
Спокуха.
Chillax, sis.
Да расслабься, сестричка.
God, mom, chillax.
Боже, мам, остынь.
Chillax, woman.
Остынь, женщина.
I do love you, but you need to chillax.
Ты знаешь, что я тебя люблю, очень люблю, но скажу тебе одно. Не парься.
Chillax, enjoy the view.
Расслабься, наслаждайся видом.
Well, I'm on the dolo tonight, and since you are, too, I thought we could chillax or... get jiggy. Your choice.
Ну, сегодня вечером я в одиночестве фигней страдаю, да и ты тоже, я и подумала, что мы можем расслабиться или... потусоваться.
Chillax, Dad.
Расслабься, папа.
- Well, we're friends. I mean, I don't need a reason to chillax with my bff.
- Мы же друзья, мне не нужен повод, чтобы потусить со своей подружкой.
Chillax.
Расслабьтесь.
Yeah, chillax, Daddy.
Да, остынь, пап. Остынь?
Chillax? Young man in the Flanders'house we speak the King's diddily.
Юноша, в доме Фландерсов такие разговорчики неприемлемы.
I asked Andy, and he told me to "chillax,"
Я спросил Энди, и он сказал мне "успоклабиться", [ сочетание слов "успокоиться" и "расслабиться" ]
Chillax, Doug, we're all adults here.
Мы же взрослые, Даг.
- Chillax!
А что за спешка?
Now sit back and chillax with me, as I take you on a funky ride.
Теперь откиньтесь и расслабьтесь со мной, пока я устрою вам приятное путешествие.
When I say, "chillax," people chillax.
Когда я говорю, "расслабься", люди расслабляются.
Hey, Roger, chillax.
Эй, Роджер, расслабься.
Put down your pad and your pen and just chillax!
Убери свой блокнот с ручкой, и просто расслабься!
Chillax, bro. It's not even noon.
Забслабься, братан, еще ж полудня даже нет.
Chillax.
Чиллакс.
Chillax.
Успокойтесь.
- No. - At least I nailed "chillax."
- По крайней мере я хорошо сказала "расслабуха".
- i was trying to chillax, but the only thing I could let roll were my eyes. 'cause my mother had conveniently forgotten to pick me up or answer her phone.
Я пыталась расслабиться, но единственным, что я могла закатить, были мои глаза.
Chillax, grumpy. It's just an early Christmas present.
Это всего лишь ранний рождественский подарок.
"Chillax"?
Не пари...
Chillax, Mom.
Расслабься, мам.