English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Choose one

Choose one traducir ruso

717 traducción paralela
Grifter, dear, you have to choose one of us.
Жулик, дорогой, тебе придётся выбрать одну из нас.
If he comes back, he may speak through me or he may choose one of you
Если он вернётся, он может заговорить через меня, или может выбрать одного из вас.
Although I'm the medium, he may choose one of you.
Несмотря на то, что я медиум, он может выбрать одного из вас.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Would you care to choose one?
Выберите любую из них.
I'd choose one just like ours.
А я бы с такой, как наша.
You can choose one of ours
Вы можете выбирать одного из наших
You have to choose one of vintage years, of course.
Многолетней выдержки, естественно.
Just choose one.
Проще всего будет, ты выберешь себе сам.
I could not choose one, as the two have not yet tried.
Одного я выбрать не смогла, а c двумя сразу ещё не пробовала.
Choose one. You can put it in your bedroom.
Неплохо жил, а?
Choose one.
Ты нас познакомишь?
Choose one of them, so we can settle this thing.
Выбери одного из них, чтобы мы могли решить эту проблему.
In life you'll reach a point where you'll have to choose one of two paths :
В жизни может настать момент, когда нужно выбирать, чтобы выжить :
Bud Fox, I look at a hundred deals a day. I choose one.
Бад Фокс, Я получаю сотни предложений в день. А выбираю только одно.
Choose one.
– Выбирайте, какая нравится.
Choose one.
Выбирай.
Well, when you choose one that's floating upside down, it somewhat defeats the purpose ofselecting a live lobster.
Ну, когда вы выбираете, того, который плавает брюшком вверх, нет смысла заказывать живого омара.
Well, I do, I want to speak to my kids, but I don't know which one to choose.
То есть, знаю - я хочу поговорить с детьми, но не знаю... с кем из них.
No-one can really choose who they fall in love with.
Мы не выбираем, кого любить.
But I didn't choose this one.
Но я его не выбирал.
Now we choose the one to do it.
Давайте выберем того, кто это сделает.
The idea is this, if you could choose anyone in the world would you marry a rich guy or a poor one?
- Идея следующая... За кого бы ты вышла замуж - за бедного или богатого?
Choose the one you like best.
Выбирай, какая тебе люба.
So you're the one that'll have to choose.
И стала тем человеком, которому предстоит выбирать.
One can't choose between having a baby or buying a vacuum cleaner, at least...
Нельзя выбирать между,... тем чтобы иметь ребенка и покупкои пылесоса, например....
Choose any path you please... and ten to one, it carries you down to water.
Можно спасаться разными путями, но девять из десяти ведут к воде.
Shall the one who was slapped choose the weapons?
- Оскорбленный выбирает оружие.
Because you can have one thing or the other, and it's too late for me to choose.
Потому что нельзя иметь два лица. Для меня раздвоиться нереально.
One has to choose.
Приходится выбирать.
One must choose
Надо выбирать.
We might as well choose the nearest one.
Мы, могли бы выбрать ближайший к вам.
Suppose you had all of space to choose from, and this was only one small sample.
Предположим, что вы можете выбирать из всего космоса, а это лишь маленький пример.
And also one that excites money, those who can choose whoever you want, as Boylan, and still have sex 4 or 5 times stuck in each others arms.
Или они смогут завлечь такого богатея, который может получить любую, как Бойлан, и заделать 4-5 раз не выпуская из объятий.
It was Gorky, Lenin or maybe Mayakovsky who said about the Russian revolution that the situation forced them to choose the one chance in a thousand.
Не помню, кто сказал - Горький, Ленин или Маяковский, по поводу русской революции и захвата власти : Ситуация в тот момент была такова, что надо было выбирать один шанс из тысячи, потому, что в этом случае надежда была бесконечной, намного больше, чем если бы отказались выбрать этот шанс.
What it means is between a good deed and a bad one, you can choose.
Это значит... Это значит, что из двух поступков, доброго и злого... ты можешь выбрать любой.
Can one ever choose where the heart leads us?
Разве мы можем приказать нашему сердцу?
But we didn't choose a very good one.
Давай представим, что мы не знали, как обсуждать хорошего босса.
Just to choose the right one!
Только найди ту самую!
But you'll have to choose the right one when the time comes.
Но ты должна сама выбрать как следует, когда придет время.
Before you choose, you can ask one guardian one question.
Прежде, чем вы выберете, можете задать по одному вопросу каждому стражу.
Whichever one I choose,
Которую из них выбрать.
In case you choose to try one.
На случай если захотите попробовать.
So I said to her, "Which one would you choose, Mom?"
И тогда я спросила ее : "Мама, а какие обои ты бы выбрала?"
So I want one of you shearing men to keep score... and you, Drogheda lads, choose a man to watch the time.
Итак, все знают правила. Побеждает тот, кто пострижет за два часа больше овец.
Which one will you choose?
Кого угодно выбрать?
- When one may choose...
- Ну, если есть выбор...
It was the one colour I didn't choose.
Просто все прочие цвета я уже перебрал.
Suppose you had all of space to choose from... and this was only one small sample?
Представь, что ты мог бы выбирать по всему космосу, а это был бы всего лишь один образчик.
What one did he choose?
Кого он выбрал?
It is built, and they can choose with one or two bars.
Встроен с одним или двумя барами на выбор, сделан с большим вкусом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]