English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Civil

Civil traducir ruso

2,956 traducción paralela
Now it's a civil one. She needs a good lawyer.
Это гражданское дело, ей просто нужен хороший адвокат.
It was going to be civil war, but Barbosa was killed before it could start.
Дело шло к гражданской войне, но Барбозу убили раньше, чем она успела начаться.
Civil war would have been ugly.
Гражданская война может быть ужасной.
Effective immediately, with civil and criminal charges pending.
Незамедлительно, с гражданским и уголовным преследованием.
Thanks to a lot of hard work and some very dedicated civil servants, this has been a banner year for our city.
Благодаря тяжёлой работе и некоторым чрезвычайно преданным гос.служащим, это был ударный год для нашего города.
It wasn't until the American Civil War that canines actually accompanied soldiers into battle.
В США их не использовали до Гражданской войны, когда псовые на самом деле сопровождали солдат в бою.
Revocation of all German civil rights and... death by firing squad, execution tomorrow at six in the morning.
Лишение всех чинов и наград и... Смертная казнь через расстрел, назначена на завтра в 6 часов.
Seems our victim, Diana Cabrera, was involved in a very nasty civil lawsuit...
Похоже, наша жертва, Диана Кабрера, была вовлечена в очень неприятную гражданскую тяжбу...
Might discourage me from filing any civil action against the department.
Что, возможно, убедит меня не регистировать какой-либо гражданский иск против департамента.
But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant.
Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего.
We're civil servants hired by the Korean government.
Мы госслужащие, нанятые корейским правительством.
Rainey, there might be a question as to why this is taking place in a civil court and not a criminal court.
Рейни, может возникнуть вопрос, почему это гражданское, а не уголовное разбирательство.
I mean, could we get a priest to do it if the venue had a civil license?
В смысле, священник сможет провести церемонию, если у места есть лицензия?
At 2 : 00, the school's award-winning bell players will be performing a medley of civil war drinking songs.
В два часа школьные звонари-обладатели наград будут исполнять попурри из застольных песен времен Гражданской войны.
- It's a civil matter.
- Это гражданское дело.
We had some fun but went in different directions. Ended totally civil.
Мы здорово провели время, а потом разошлись, без каких-либо претензий.
That's the one that violated my civil rights, right there!
Это та, что нарушила мои гражданские права, вот она!
Yes, Mr. Karahalios, I'm not sure a typo rises to the level of a civil rights matter.
Да, мистер Карахалиос, я не уверена, что опечатка поднимает дело на уровень гражданских свобод.
Whichever candidate you support, it is more important than ever that we exercise our civil duty.
Какого бы кандидата вы не поддерживали, сейчас важнее всего то, что мы исполняем свой гражданский долг.
I'm pretty sure that's a civil rights violation... uh, listening to that guy talk with his lawyer.
Очень похоже на нарушение гражданских прав... слушать, как тот парень говорит со своим адвокатом.
But since we're gonna be working together now, the least we could do is try to be civil.
Но так как мы будем работать вместе теперь, меньшее, что мы можем сделать, это постараться быть вежливыми.
And civil disobedience Is a powerful weapon to enact change.
Гражданское неповиновение это мощнейший рычаг для изменений
Well, we have copies of all the editions since the civil war downstairs.
Ну, у нас есть копии всех изданий, с начала гражданской войны.
Paul, you can't hold a meeting with 15 civil servants for a signature!
Поль, не будешь же ты собирать 15 человек ради одной подписи!
- It's partly civil liberties.
- Частично из-за гражданских свобод.
Fuck civil liberties!
К черту гражданские свободы!
The Spanish Civil War one.
Тот, с испанской гражданской войны.
Civil Defense radiological teams, equipped with radiation survey meters, will check on contamination at any bombed area.
Гражданская оборона, радиологические команды, оснащенные радиационными измерительными приборами, проверят уровень загрязнения на всех пораженных территориях.
If the people of Hiroshima and Nagasaki had known what we know about civil defense, thousands of lives would have been saved.
Если бы люди Хиросимы и Нагасаки знали бы то, что мы знаем про гражданскую оборону, тысячи жизней могли бы быть спасены.
This exercise is the largest-scale civil defense simulation in American history.
Эти учения являются самыми масштабными в истории гражданской обороны Америки
Civil defense is nothing to joke about.
Гражданская оборона - это не шутки.
I'm fourth-floor hall Marshall for civil defense.
Я руководитель по гражданской обороне в холле четвертого этажа.
Nearly as much as the hospital spent on emergency Bibles for its civil defense program.
Примерно столько же госпиталь потратил на программки по гражданской обороне.
They don't tell you this in civil defense class- - but I've been reading this book, "On The Beach" - - and the H-bomb has a blast radius 10 miles wide.
Они не скажут вам это на уроке гражданской обороны, но я читала ту книгу, "На Пляже" и водородная бомба имеет радиус взрыва 10 миль.
Crouch, there are some civil guards.
Пригнись, там гражданские гвардейцы
The civil war was just about to start.
Как раз должна была начаться гражданская война.
The Civil War didn't wake you?
Гражданская война тебя не разбудила?
Not that you need me to tell you this, but you just violated the crap out of that guy's civil rights.
Не то чтобы вам нужно, чтобы я вам об этом говорил, но вы только что выбили дерьмо из гражданских прав этого парня.
No notice, no discussion, no attempt to be civil, just, "There you go"?
Ни замечаний, ни обсуждений, никаких попыток быть вежливым, просто " "Можешь идти"?
Whitmore was founded as a hospital during the Civil War, deadliest war in American history, over 600,000 casualties.
Витмор был обоснован в качестве госпиталя во время Гражданской Войны, самой смертоносной воны за всю Американскую историю больше 600,000 жертв.
California Civil Code section 43.5 prohibits lawsuits for breach of promise to marry.
Гражданский Кодекс Калифорнии раздел 43.5 запрещает иски за нарушение обещания жениться.
They're having to take these civil engineers into the city, and a roadside bomb hits one of the humvees and catches on fire.
Они должны были сопровождать гражданских инженеров в город, и вдруг, под одним из армейских хаммеров, подорвалась придорожная мина, и он загорелся.
The alien tort statute allows foreign nationals to bring civil claims in U.S. court.
Закон об иностранных деликтных исках позволяет иностранцам подавать гражданские иски в суд США.
- You're not a civil servant, I assume?
- Вы же не госслужащий?
We were met by Lt. Bill Casey, the Community Relations Coordinator for the 490th Civil Affairs Battalion.
Нас встретил лейтенант Билл Кейси Координатор внешних связей 490-го Батальона Гражданского Назначения
- for the 490th Civil Affairs Battalion.
- 490-го Батальона Гражданского Назначения.
Slavery, suffrage, civil rights, Vietnam- -
Рабство, право голоса, гражданские права, Вьетнам...
If, as the prosecutor implies, the relationship were of a sexual nature, my clients would have simply opted for a civil union.
Если бы, как намекает обвинитель, отношения носили сексуальный характер, мои клиенты предпочли бы гражданский брак.
In addition to the criminal trial for which you are now rehearsing, there will be civil suits related to your work as a doctor.
В дополнение к уголовному делу которое мы сейчас репетируем, грядут гражданские иски, связанные с вашей работой врачом.
Civil servant hell.
Чиновники - что с них взять?
Starting now, you can torture me, make me read books and fuck me in free periods, until civil service status do us part.
Будем целоваться во время окон...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]