Cloth traducir ruso
1,121 traducción paralela
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Годами заставляли нас помещики выращивать индиго для окраски ткани.
But now everyone buys their cloth from England.
Но сейчас все покупают себе ткань в Англии.
When Gandhiji and I were growing up women wove their own cloth.
Когда Ганди и я были подростками женщины ткали собственную одежду.
There is no beauty in the finest cloth if it makes hunger and unhappiness.
Нет красоты в самой прекрасной одежде если она порождает голод и несчастье.
English factories make the cloth that makes our poverty.
Английские фабрики производят одежду которая делает нас нищими.
All those who wish to make the English see bring me the cloth from Manchester and Leeds that you wear today and we will light a fire that will be seen in Delhi and in London.
Все те, кто желает, показать англичанам принесите мне одежду из Манчестера и Лидса, которую вы одеваете сегодня и мы зажжём такой огонь, что он будет виден из Дели и из Лондона.
We burn British cloth!
- Мы жжём... - английскую одежду!
Say, I know where there's some cloth, fine satin.
Кстати, я знаю, где найти хороший сатин.
" Let Zine have a bath give her clean cloth and a comb for her hair.
"Пусть Зине примет ванну, дайте ей чистую одежду и гребень для волос".
Had I the heavens'embroidered cloth.
- Будь у меня расшитые небом одежды.
40 effeminate blacksmiths waving a cloth they've wiped their noses on!
Только здесь и только сейчас.
Edmund the Unwilling swiftly adopted the ways of the cloth.
Архиепископ Эдмунд Нежеланный быстро привык к новой одежде.
Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise.
Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу. - Кровь или чернила.
Your number would be the best. Maitre, I swear, somebody threw me on the floor, covered me with the cloth and started to go through me from feet to head.
Мэтр, я вам клянусь, кто-то меня бросил на пол, накрыл вот этим сукном и начал ощупывать всю с ног до го...
The man on the screen smiles at us while the necklace he wears, the designs of the cloth he puts on, the stool he sits on, are objectively commented upon.
Человек на экране улыбается нам, в то время как ожерелье на нём, дизайн одежды, в которую он одет, то, на чём он сидит, - всё это подвергается объективному комментированию
He can't touch the cloth, nor can he jump over it
Он не может дотронуться до ткани или перепрыгнуть через нее
Acharya, give me your upper cloth
Ачарья, дайте мне вашу верхнюю одлежду
And I'll need a basin that will hold lots of water... and some strips of any clean cloth you're able to find.
- Понял. Нужно будет найти воды и полотенец или другой чистой одежды.
We're not cut from the same cloth.
Дядя, ты хоть понимаешь, что в моих глазах ты упал?
And my cloth is a fisherman's uniform.
Да, мне плевать, я только в рыбьих глазах разбираюсь
There's more to life than books of cloth and musty old ledgers.
В жизни есть не только рулоны сукна... и старые заплесневелые гроссбухи, а?
Burn the cloth!
В печку салфетки!
Polishing cloth.
Дайте платок.
There's a cloth over here.
У меня найдется, чем протереть.
The cloth.
Платок.
Cloth.
Из ткани.
Well, my apron. My dust cloth.
- Не переведено -
One anorexic, little loony in a loin cloth and we lost a whole subcontinent.
В итоге мы потеряли весь субконтинент!
We sprang into action, searching every nook and cranny for the cloth.
Мы тотчас взялись за дело. Обыскали все углы, уголки и щели.
Holmes spent a night and day examining the section of cloth.
Всю ночь и следующий день Холмс изучал, рассматривал, исследовал тот обрывок.
The cloth was stained with paraffin made only at Froggit and Froggit, located in Wapping in London, a dark and dangerous place, and I told him so in no uncertain terms!
Оказалось, на ткани присутствовал парафин. Парафин, который производили только "Фроггит и Фроггит" Чей магазин размещался в лондонском "Уоппинге" - районе мрачном и злачном.
He threw away a bloody cloth.
По его словам, он выбросил окровавленную одежду.
It's the cloth that covers the mattress and the box spring.
Материей покрывается матрас.
Wait till we've finished, if you want to tear the cloth!
Подождите, когда мы закончим, потом играйте.
My mother had some extra cloth.
У матери осталось немного ткани.
This is a private school. Only children and men of the cloth.
Тут частный коллеж, где только дети и служители бога.
What did you make of the string, needles and cloth she gave you?
Нитки, иголки и тряпки, которые дала тебе матушка? Что ты с ними сделала?
I'll ask Boss for cloth to make Poupon a shirt.
Я спрошу у босса какую-нибудь одежду, чтобы сделать юбку для Пупон.
I don't like cloth.
Мне не нужна одежда.
A basket, a piece of cloth, and so on.
Корзина, покрывало, и ещё другие.
When I raise the cloth...
Когда я поднимаю покрывало...
- Towel and a face cloth.
И полотенце для лица. О, черт.
He can't hear, cloth-ears.
Не слышит глухарь.
Hastings, a wet cloth.
Гастингс, мокрую тряпку.
Got your own length of cloth?
Вы из своей ткани что-нибудь желаете?
- What is it? - A magic dish cloth.
- Магическое полотенце.
You give new meaning to the word "drop cloth".
В словах "сменная одежда" появился новый смысл.
We'll catch the baby in the cloth and wait till he cries.
Ребёнка мы положим в полотенце... и подождём, пока он сам не заплачет...
One or two threads of dark-green cloth prisoners in the bolt of that door.
кусочек темно-зеленой ткани, зацепившийся за задвижку.
You must wet your head cloth.
Мочить надо платок!
A cloth!
Повязку.