Could traducir ruso
272,391 traducción paralela
Do you mind? You could talk while we walk out of here.
Может, побеседуем, пока идём к машине?
Davis implied she could help us track down Ahmadi.
Дэвис намекнула, что может помочь в поисках Ахмади.
You could ride this for a couple of years and secure your place.
Через пару лет ты сам сможешь там командовать.
I could reach out to Danton...
Я могла бы связаться с Дэнтоном.
We could use someone who says as little as you do.
Нам бы пригодились молчуны, вроде вас.
Ma'am, I was hoping we could discuss my future.
Я надеялась, мы обсудим моё будущее.
All I'm saying is maybe the Declaration of War Committee could finally debate what they were mandated to.
Я лишь хочу сказать, что Военный комитет, наконец, может сделать то, ради чего его созвали.
Not an official one, no, but I thought maybe we could bring him on as a consultant.
Официально а нет, но я думала, мы можем сделать его консультантом.
He could be a great president.
Он может быть отличным президентом.
If you could get me Doug Stamper's addresses for the last three years...
Ты сможешь достать мне адреса Дага Стэмпера за последние 3 года?
My sources say articles of impeachment could be voted on as early as the end of the week.
Мне сообщили, что вопрос об импичменте поставят уже в конце недели.
How, in your wildest imagination, could you, Claire Underwood, think I would be okay with this?
Как ты, Клэр Андервуд, вообще могла себе представить, что я соглашусь с этим! ?
I was wondering if you could come in and we can coordinate our response.
Может, вы бы могли встретиться со мной и прокомментировать это?
Your behavior shows poor judgment, Doug, and could be a liability for the president.
Твоё поведение вызывает вопросы, Даг. И это может быть проблемой для президента.
- I could show you what's happening.
Я могла бы вам показать...
I mean... who else could it be?
Иначе... кто ещё это может быть?
Sir, the judiciary could issue a resolution for impeachment any day now.
Сэр, комитет может принять решение об импичменте в любой момент.
I really wish I could have changed your mind, Cathy.
Я очень надеюсь, ты изменишь своё решение.
Sir, if I could. Just a moment of your time.
Сэр, пожалуйста, всего одну минуту вашего времени.
Francis and I were wondering if you could come up to the residence tomorrow evening.
Мы с Фрэнсисом хотим пригласить тебя в Резиденцию завтра вечером.
Even though both of us believe that there's very little chance that I could ever be indicted, we still... have to find a way to remove this entire issue from the table.
Хоть мы и уверены, что вряд ли дойдёт до обвинения, но всё-таки нужно найти способ полностью снять этот вопрос с повестки дня.
How could you be so stupid... to fall in love?
И угораздило же тебя... влюбиться.
I could always choose the best places.
Всегда находил укромные места.
I could feel her breath on me, but I couldn't look down.
Я чувствовала её дыхание на руке, но не решалась посмотреть вниз.
I mean, the damage your testimony could do to your wife is not worth the risk.
Ваши показания могут нанести удар по вашей жене. Cтоит ли оно того?
Anyone could offer me that.
Это мне может предложить кто угодно.
How could you? - How could you not warn me?
Как ты мог... не предупредить меня?
Francis, I could be impeached if I do that.
Меня подвергнут импичменту. Нет.
Or we could both go to prison.
Или нам обоим светит тюрьма.
You could argue that he had no choice but to resign.
Отставка была единственным выбором.
You could just run away.
Ты мог бы сбежать.
Because if she doesn't act now, when it comes to Syria, her presidency could be in danger.
Потому что, если она ничего не предпримет по поводу Сирии, её президентство будет под угрозой.
I don't think there's anything I could say that would convince you if you don't already feel it.
Если вы до сих пор не уверены, едва ли вас убедят мои слова.
If it's not treated properly... your husband's liver could fail him at any time.
Без надлежащего лечения... его печень может отказать... в любой момент.
It's not the kind of thing I could do.
Я такими вещами не занимаюсь...
But I could find someone, or... I...
Но я могу кого-нибудь найти, или даже...
Someone I could easily liaison with.
Мне легко будет с ней работать.
But I could be by your side.
Но я могу быть союзником.
How could I have been so unaware?
Как я мог быть так слеп?
Miss James, could I have a word?
Мисс Джеймс, можно вас на пару слов?
It's simple enough Norman Bruce could have made it.
Достаточно просто, чтобы Норман Брюс смог это сделать.
- How could you lie to us like that?
— Как ты могла нас так обмануть?
He could not have been his wife's killer.
У него не было возможности убить жену.
Where could she have been going from here?
Куда она могла бы направиться отсюда?
Who could miss it?
Кто мог такое пропустить?
You could ask her, though.
Впрочем, вы могли бы расспросить её.
I didn't expect you could.
Я не ожидала, что ты меня простишь.
Here, I thought you could use this.
Вот, думаю, вам это не помешает.
Indeed I could.
И в самом деле.
It could help me be a more considerate friend.
Это помогло бы мне стать более тактичным другом
It could also help me identify my enemies, discover their fears and then... I could use those fears to destroy them.
Также это помогло бы мне опознать своих врагов, распознать их страхи, а потом... использовать эти страхи, чтобы уничтожать их.
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30