Couldn't i traducir ruso
28,318 traducción paralela
That's why I couldn't marry you.
Поэтому я не могла выйти за тебя.
Of course I'd quit if you couldn't live with it.
Конечно я бы уволился, если бы ты не смогла с этим жить.
She dropped hints and tortured me until I finally couldn't take it anymore and confessed.
Она всячески намекала и пытала меня до тех пор, пока я больше не могла это терпеть и призналась сама.
No, stop, I just convinced myself it couldn't be.
Нет, хватит, я только смогла убедить себя, что это не так.
Couldn't have cleaned that seat off before I got in?
Не мог освободить место До того, как забрать меня?
- Sorry I couldn't help.
- Мне жаль, что я не смог помочь.
I am so sorry I couldn't stop the story.
Мне жаль, что я не смог остановить это.
I couldn't.
Я не мог.
I borrowed money from Donnie, couldn't pay him back.
Я брал в долг у Донни и не мог отплатить.
Well, I couldn't very well leave him on his own.
Я как-то не могла оставить его одного.
I couldn't just sit there and die, could I?
Я не могу всегда полагаться на кого-то.
If anything happened to Amanda right now, I... I couldn't live with myself.
Если с Амандой сейчас что-то произойдет я не смогу с этим жить
Just a dream I couldn't even get back to.
М : Просто сном, в который я не могу вернуться.
In that moment, I just couldn't see myself spending the rest of my life with him.
В тот момент я просто не смогла представить проведу с ним всю оставшуюся жизнь.
I couldn't even describe it if I wanted to.
Даже описать не смогу.
Hell, even I couldn't beat her and I'm actually good at this.
Даже я бы не смог, а я в этом профи.
I couldn't just take the compliment.
Вот не мог же просто принять комплимент.
I couldn't tell if you were trying or not.
Никак не могу понять ты стараешься или нет.
I'm doing what you couldn't.
Я делаю то, что вы должны были.
I didn't say it before because I couldn't prove it, but you are one of them, and dropping that canister has just confirmed it!
Я не говорил этого раньше, потому что не было доказательств, но ты один из них, и, уронив канистру, только что это подтвердил.
I told you we couldn't trust...
Говорил, им нельзя доверять.
Yeah, because someone was singing so loud, I couldn't hear the navi.
Да, потому как кое-кто пел так громко, что я не услышала навигатор.
That's why I couldn't say anything.
Вот почему я не могла ничего рассказать.
Six weeks later, I had morning sickness in Phnom Penh so bad that I couldn't make my interview.
Через шесть недель в Пномпене у меня был такой сильный токсикоз, что я не смогла взять интервью.
I was devastated for months because I couldn't let go of my grief.
Я был в депрессии несколько месяцев, потому что не мог принять свое горе.
I was gonna say it at Joe's funeral, but, um... I was... I couldn't, at the time.
Я собирался произнести эту речь на похоронах Джо, но... тогда я не смог её произнести.
Yeah, my family had it on, and I couldn't say no.
Моя семья хотела посмотреть его, а я не смогла отказать.
I couldn't read it.
Я не успела прочитать.
I couldn't do it without you.
Я не смог сделать это без вас.
I couldn't do it with you. "
Я не смог сделать это с вами ".
I mean, they couldn't have fired you, right?
Они же не могут вас уволить, так ведь?
Look, I couldn't let you go in there solo.
Слушай, я не мог позволить тебе идти одному.
I couldn't get into the apartment.
Я не смог попасть в квартиру.
I noticed the village couldn't find time to put the crib together.
Я заметил, что деревня не нашла времени чтобы собрать колыбельную.
I couldn't see where I was going the whole way to the safe house.
Я не видела, куда иду на протяжнее всего пути.
While you were perusing, Ms. Brighton's correspondence, I was nosing about Midwest Cattle's computers, and I hit a firewall I couldn't crack, so I asked Everyone for help.
Пока ты изучала переписку Брайтон, я пытался взломать сервер Midwest Cattle, но не смог обойти защиту, поэтому попросил "Человечество" помочь.
I became blinded by my desire for revenge... and couldn't even ask your grandfather how he'd been.
Я был ослеплен местью... и ни разу не поинтересовался тобой.
I couldn't help but notice that the, uh... bullets used are 8mm, as opposed to, uh, .38, which was the weapon discarded.
Я не мог не заметить, что были использованы пули 8 калибра, в отличие от оставленного пистолета 38 калибра.
SBK was my family, they brought me in, got me stuff I couldn't get on my own.
"Убийцы" были моей семьёй, они приняли меня, дали мне то, что я не мог достать сам.
If I had to guess, I'd say he was, but Detective Cosa called a little while ago, she said she couldn't get him to talk, he lawyered up.
- Если бы пришлось гадать, я бы сказала, что он знал, но недавно звонила детектив Коса, она не смогла заставить его говорить, он потребовал присутствия адвоката.
I couldn't tell Marla, so I lied about how the window broke and kept the rest to myself.
Я не мог сказать Марле, поэтому я солгал о том, почему окно разбито и обо всем остальном.
I've been so blind that I couldn't see the most obvious thing :
Я был так слеп, что не видел очевидного :
I couldn't help but think about that young girl and everything we went though.
Я всё думал про ту девушку, всё через что мы прошли.
I... I couldn't sleep.
Не могла уснуть.
I couldn't forget... anyone's death.
Я не мог забыть ни единой смерти. Comment : 0,0 : 19 : 53.92,0 : 19 : 55.48, Мысли, 0,0,0, = = = плейлист = = =
You're annoying. That's when I knew you couldn't be my real uncle.
Так всегда... что никакой ты мне не дядя.
I couldn't blow out the flame from the lighter.
Я не смогла задуть огонь от зажигалки.
Well... I'm sorry. I've been meaning to tell you, but I couldn't find the right timing.
Ну... но не могла выбрать подходящий момент.
I'm not the all-mighty, but there wasn't anything I couldn't do. I can't find that girl.
чего я бы не мог... но ее найти не могу.
I told you to wait just a moment! You couldn't even wait that long? You have no patience, do you?
совсем терпения нет?
I'm sorry, but I couldn't wait any longer.
но ждать я не могу.
couldn't it 66
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i know 63170
i lost my mind 16
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i know 63170
i lost my mind 16
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
internet 115
india 252
i did 11059
idea 68
it's friday 105
is it 9219
irma 94
imbecile 102
iris 595
internet 115
india 252
i did 11059
idea 68
it's friday 105
is it 9219