Deep space traducir ruso
338 traducción paralela
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier : deep space.
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем - не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества : далёкий космос.
Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will soon set out on its quest for a new world.
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters of a ship during long voyages in deep space.
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
It was damaged in deep space.
Он повредился в глубоком космосе.
- Scotty, set the controls for deep space, 210, mark 12.
- Скотти, установи на координаты глубокого космоса, 210, отметка 12.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Deep Space Station K-7 has issued a priority - 1 call.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
Deep space, full power.
Открытый космос, полную энергию.
Six months in deep space.
Пoлгoдa в глyбинax кocмoca.
And then there was that deep space radio transmitter.
И ещё там был радио передатчик для открытого космотса.
That deep space radio transmitter is obviously being used by the Cybermen spaceships to home in on.
Этот космический радио-передатчик определённо использовался на кораблях киберлюдей.
And then what's the most precious thing in deep space.
И затем, что самое драгоценное в космосе.
Well, it has varied functions, but mainly it's a radio / visual relay for Earth, a half-way house for deep space ships, a space research station, stellar early warning station for all types of space phenomena and...
Ну, есть много функций, но главным образом это - радио - / визуальное реле для Земли, гостиница для судов открытого космоса, станция космического исследования, звездная станция дальнего обнаружения для всех типов космических явлений и...
This is her first deep space trip, and you know how that affects people.
Это ее первое путешествие в космос. Вы знаете, это влияет на людей.
Mining prospectors like Clancey were the first men to go out into deep space.
Горный старателей, как Кланси был первым из людей ушедший в глубокий космос.
Once they're in deep space, they quietly dump you out of an airlock.
Когда они в глубоком космосе, они тихонько сбрасывают тебя из шлюза.
Converted deep space freighter.
Переделанный перевозчик глубокого космоса.
As far as I'm concerned, he headed out into deep space just like last time.
╪ со ле ажояа, ха та йатажеяеи опыс тгм пяогцоулемг жояа.
You are on a deep space probe.
бяисйесаи се пяацлатийо сйажос тыяа.
A deep space cruiser is on its way.
Крейсер уже в пути.
Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired?
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела?
And the thing will go spinning off harmlessly into deep space.
И она безопасно уйдет в открытый космос.
But in deep space, there is one atom for every 10 cubic centimeters of space.
Однако в открытом космосе на 10 кубических см приходится всего один атом.
You know, it's at times like this, when I'm stuck in a Vogon airlock with a man from Betelgeuse and about to die of asphyxiation in deep space, that I wish I'd listened to what my mother told me.
" наешь, в таких ситуаци € х, как эта, когда € заперт в вогонском воздушном шлюзе с человеком с Ѕетельгейзе и скоро умру от асфиксии в космосе, € жалею, что не слушал то, что говорила мне мама.
He was working on a deep space project, searching out mining planets.
Он работал в глубоком космосе, исследовал подходящие для разработок планеты.
The Doctor calls it reiterated invitation to alien intelligences in deep space.
Доктор называет это повторяющимся приглашением к чужому разуму в дальнем космосе.
( NYSSA ) That's deep space.
Это же открытый космос.
Our deep space probes have identified the Tardis.
Наши космические зонды обнаружили Тардис.
The structure of this roof cap is like the telemetry tracker that NASA uses to identify dead pulsars in deep space.
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
We know about the monitors and the messages from deep space that you received pertaining to me.
Нам известно о мониторах и посланиях из дальнего космоса, в которых была информация обо мне и которые вы получили.
Our monitors are pointed at deep space, but the messages we intercepted that Briggs showed you were sent from right here in these woods.
Да, наши мониторы направлены в дальний космос, но перехваченные нами послания, которые Бриггс вам показывал - были посланы отсюда, из этих лесов.
We're approaching Deep Space 9, Commander.
Мы приближаемся к Дип Спейс 9, коммандер.
Commence Station Log, Deep Space 9.
Начать Стационный Журнал, Дип Спейс 9 -
Given the distances needed to travel from deep space, the energy requirements would exceed...
Принимая во внимание расстояние, которое нужно преодолеть при путешествии из дальних уголков вселенной, требования в энергии превышают возможности космического корабля...
Major Kira Nerys, Bajoran liaison to Deep Space 9.
Майор Кира Нерис, Баджорский представитель на Дип Спейс 9.
I'm Dr Bashir from Federation Command at Deep Space 9.
Я - доктор Башир со станции Дип Спейс 9.
Deep Space 9, this is Valerian Vessel, Sherval Das.
Дип Спейс - 9, это валерианский корабль "Шервал Дас".
This is her first deep space assignment.
Это ее первое назначение в глубокий космос.
Last time on Deep Space Nine :
Ранее в "Дип Спейс 9" :
He's been made the Bajoran liaison officer to Deep Space 9.
Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9.
Chief, how long will it take us to evacuate Deep Space 9?
Шеф, сколько времени потребуется чтобы эвакуировать Дип Спейс?
The heart and soul of Deep Space 9.
Сердце и душа Дип Спейс 9.
And while the flash of our beginning... has not yet traveled the light years into distance... has not yet been seen by planets deep within the other galaxies... we will disappear into the blackness of the space from which we came... destroyed as we began, in a burst of gas and fire.
И пока свет только в начале.. Своего пути на расстоянии нескольких световых лет... И невидим на нашей планете он глубоко в других галактиках...
Among the survivors was a young officer on his first deep-space assignment :
Среди выживших был молодой офицер на своем первом задании в глубоком космосе :
We can deep freeze his body until we're back into space... where we can give him a decent star orbit burial.
Мы можем сохранить его тело в глубокой заморозке, пока не выйдем опять в космос, где сможем устроить ему подобающие похороны на звездной орбите.
Most ouf us doesn't know your name but deep inside feel your care for our health, so we can work and live in clean space, that our classrooms and hallways we're running through, shine like a surface of the lake shined by the moonlight...
Большинство из нас даже не знает твоего имени, но всё равно чувствует твою необъятную заботу о нашем здоровье, чтобы мы жили и работали в чистоте, чтобы классы и коридоры, по которым мы весело бежим, блистали, как поверхность озера, купающегося в лучах луны...
What is this great task for which I, Deep Thought, the second greatest computer in the Universe of Time and Space, have been called into existence?
Так в чем же состоит та великая задача, ради которой Я, Глубокая Мысль, второй по мощности компьютер Вселенной в известном пространстве-времени, был призван к существованию?
A space-freighterful of deep-frozen fruit which turned out to be rotten.
Партия свежезамороженных фруктов, которые, как оказалось, давно уже сгнили.
Among my many tasks is the maintenance of deep-space monitors aimed at galaxies beyond our own.
В ряду других задач в мои обязанности входит слежение за мониторами антенн глубокого космоса, направленных на дальние галактики.
Deep-space flight will commence in T minus 20 seconds.
Пoлeт в дaльний кocмoc нaчнeтcя чepeз 20 ceкyнд.
space 435
spaceballs 17
spaceman 25
spaceship 50
deep throat 18
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep down 399
deep breath 185
spaceballs 17
spaceman 25
spaceship 50
deep throat 18
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deep down 399
deep breath 185