English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Definitively

Definitively traducir ruso

130 traducción paralela
In order to establish to us definitively.
Чтобы обеспечить себя на всю жизнь.
Definitively
Окончательно!
One can not definitively say that a decisive moment for one person is exclusively decisive if another person intervenes.
Никто категорически не может сказать, что решительный момент для него решителен только потому, что вмешивается другой.
Definitively it's the real Hermann?
Определённо Герман, правда?
" My voice had deteriorated definitively, as did my looks.
"Мой голос окончательно испортился, как и внешний вид."
But whether it was really a failure I don't think can be definitively said.
Но стало ли это крахом, сказать с определённостью я не могу.
Deported. Definitively.
Его выслали по политическим мотивам.
- What, you mean definitively?
- Что, Вы думаете окончательно?
"The term'fetish'must be definitively abandoned, it corresponds precisely to nothing."
"Понятие фетиш должно быть окончательно отменено, оно не соответствует ничему определенному."
Definitively dead.
Взял и всё испортил.
Definitively, absolutely...
Окончательно, бесповоротно...
If evidence of infidelity is found the relationship is definitively and completely over. "
Если измена доказана, отношения окончательно и бесповоротно обрываются ".
What they all agree on is that the smooth side... Is definitively Egyptian.
С чем они все согласны, так это с тем, что гладкая сторона... определённо египетская.
Man, I gotta step it up a notch because that's definitively how I wanna live
Мне надо взять на заметку, потому что определенно – именно так я хочу жить.
- We can't say definitively.
- Мы не можем сказать окончательно.
You definitively got your place in the Guinness book of the strangest last minute requests.
Ты определенно получила бы место в Книге Рекордов Гинесса по самым странным вопросам на последней минуте.
No, no, I definitively heard that you have it.
Я определённо слышала, что она за вами.
Um, and... but as much Britney Spears like Lindsay Lohan and another people of the sort definitively they do not matter to me because all its songs they are based mainly or in boys or girls and, um... we, like Christians, not good, I do not believe in that.
Гм, а... Бритни Спирс или Линсди Лохан, или другие подобные знаменитости мне совершенно безразличны, потому что их песни в основном о парнях или девушках, а мы... гм... мы как христиане, не... в общем, я в это не верю.
Definitively, if the president treated to replace to O'Connor, a moderate one by an extremist uh, would be the greatest fight by the Supreme Court of the history of the U.S.A.
Без сомнения, если президент попытается сменить О'Коннора, модерата, на экстремиста, это станет величайшей битвой за Верховный Суд в истории США.
You're not gonna get a diagnosis of MS from a sonogram. Not definitively, but patients with MS have more reactive neurons in their occipital cortex.
Окончательно - нет, но у пациентов с рассеянным склерозом в затылочной коре реагирует больше нейронов.
These things are in the air supply, it's show night people are coming and going, you can't definitively say it was this person or that person - -
Это витало в воздухе, кругом полно народу, кто-то пришел, кто-то вышел, и нельзя точно сказать, тот это был или другой
And me definitively I am still speaking.
Но у нас пока одни разговоры.
Well your labs are back and it's definitively heart failure.
- Твои анализы готовы. У тебя и правда сердечная недостаточность.
- Definitively.
- Абсолютно.
Keith and I are definitively having some post engagement nookie tomorrow night after the proposal,
Кит и я решили устроить пост-помолвенную вечеринку завтра ночью после дежурства,
So you--you'll be able to tell, then, definitively, Whether the fire was, uh, arson or accident or whatever?
Так вы-вы определенно сможете сказать нам, был ли пожар поджогом или случайностью?
In fact, the quick glance of the historical values of the US dollar, versus the money supply, reflects this point definitively for inverse relationship is obvious.
Беглый взгяд на исторческую ценность доллара и денежной массы окончательно ставит все на свои места. Потому что обратная связь очевидна.
So 2G is definitively the best unit in the complex.
Итак, эта квартира - лучшая в комплексе.
Yeah. Yeah. Definitively.
Определенно я могу.
- No, we definitively want gay.
- Мы ничего не имеем против геев.
Can you definitively say that I cannot try him because he's retarded?
Ты можешь с определённостью сказать, что я не могу судить его, потому что он отсталый?
Yeah, definitively 104.
Да, 104.
Definitively I will.
Так что точно, полюблю.
Definitively.
Определенно.
- Yeah, definitively.
- Да, очевидно.
Yeah, she definitively wants to meet at Hit
Да, она хочет встретиться в "Хите"
I fear I have to move you definitively from my "to do" tray to my platonic tray.
Боюсь, что мне точно придется перенести тебя из своего "списка дел" в свой платонический список.
Without these things that you deem unimportant, who's to say right now definitively that he was one of the attackers?
Без этих вещей, которые вы считаете неважными, кто может сейчас заявить, что он был одним из нападавших?
If Kevin Weber was in that car, he left behind fingerprints that will definitively connect him to the shooters and make my case.
Если Кевин Вебер был в этой машине, он оставил в ней отпечатки пальцев, что безоговорочно свяжет его со стрелявшими и мое дело закончено.
Can't definitively tell you if she engaged in sexual activity immediately prior to death, but I did find this wedged between her central and lateral incisors.
Не могу определённо сказать, занималась ли она сексом перед смертью, но вот это застряло у неё в зубах.
I don't think that's ever been definitively proven.
Я не думаю, что это было точно доказано.
Now I can't say definitively that alcohol Had anything to do with what happened this morning.
Я не могу точно сказать, что алкоголь стал причиной того, что случилось с утра.
Andrej Zborowsky was definitively lost to science.
Андреж Зборовски с головой затерялся в науке.
Even though dna results found all their blood on the blade, Doesn't definitively put any of them at the scene.
Даже то, что анализ ДНК подтвердил их кровь на орудии убийства, не доказывает, что они были на месте преступления.
Museum security has them both logged in, but I haven't been able to find anyone who could definitively state that Stanford or Rachel were there during the hour it would've taken to kill Will and get back to the museum.
У охраны музея есть данные, что они вошли но я не смог найти кого-либо кто смог бы определенно заявить, что Стенфорд или Рейчел были там в те часы когда было возможно совершить убийство Уилла и вернуться обратно в музей.
The fact that we can do this is the only way of definitively proving that there are man-made objects on the moon, put there by a member of a species that only 60 years before had just invented the airplane.
Сам факт того, что у нас получилось, является единственным неоспоримым доказательством того, что на луне находится объекты, изобретенные человеком оставленные там членом вида, который всего лишь за 60 лет до этого изобрел самолет.
Well, to be, Ms. Jenkins, we don't know that definitively.
Честно говоря, мисс Дженкинс, мы не знаем этого наверняка.
This would be the day he would definitively surrender... relying on his razor... he'd take leave of all his pains and close the door behind.
а он, уверенный в своей бритве, простится со всеми болями и закроет за собой дверь.
It's bullshit... because we both know he did it on purpose... so it was no goddamn accident, and if it was no accident... then this note is categorically... definitively irrelevant.
Это чушь собачья. Потому что мы оба знаем. Что это был не несчастный случай.
So, unless we can tie him more definitively to these murders, the answer is yes.
Так что, раз мы не можем более определенно связать его с жертвами,... ответ будет - да.
- Definitively?
Абсолютно. Победили?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]