English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Dies

Dies traducir ruso

5,180 traducción paralela
Just because a man dies on Thursday doesn't mean to say we get paid pro rata.
Лишь оттого, что он умер в четверг, не следует, что нам можно недоплатить.
Well, then I hope he dies
Ладно, тогда буду надеятся, что он умрет
You're down here with the lower people, and down here, I decide who lives and dies.
Ты здесь на земле с бедными людьми, а на земле, я решаю, кому жить или нет.
If he doesn't sell us the land, then our little dream dies on the vine.
Если он не продаст нам землю, тогда наша маленькая мечта останется на бумаге.
I realize that she has been shot, so I call 911, and she dies before they arrive.
Я понимаю, что она была выстрелил, поэтому я звоню 911, и она умрет, прежде чем они прибудут.
Nobody else dies.
Больше никто умереть не должен.
- Everybody dies.
- Все умрут.
If I leave, Emily dies!
Если я уйду, Эмили умрёт!
Isn't that the one where the daughter dies
Это там, где дочь умирает, а мать рыдает?
Then he starts talking gibberish, walks in here, and dies.
Потом начал что-то бормотать, пришел сюда и умер.
Your father dies, all of a sudden you're getting sentimental...
Твой отец умер и вдруг ты стал сентиментальным?
Nobody dies.
Никто не умрет.
Virginia Coady is trying to weaponize their pathogen, but, without her science, without the original, Castor dies out.
Вирджиния Коди пытается использовать их патоген, но без ее наработок, без исходника, Кастор вымрет. Я могу привести к тебе Коди.
You shoot, she dies.
Выстрелишь - она умрет.
One phone call from me, and your beloved dies at the hands of your sister.
Один звонок – и твоя сестра убьёт твоего возлюбленного.
Either you die... or her son dies.
Либо ты умрёшь... Либо её сын.
Come any closer, and he dies.
Еще шаг - и он умрет.
Because one phone call from me and your beloved dies at the hands of your sister.
Потому что один мой звонок - и твой любимый человек умрет от рук твоей сестры.
One phone call from me, and your beloved dies at the hands of your sister.
Один звонок от меня - и твой возлюбленный умрет от рук твоей сестрицы.
Akhenaten's religion dies with Tutankhamun.
Религия Эхнатона умрёт с Тутанхамоном.
He's gonna use your drugs on that agent. - She dies- -
Он будет вкалывать препарты этому агенту, если она умрет...
It is my duty to die, but yakruna dies with me.
Умереть - мой долг но якруна умрет со мной.
Your husband dies a week ago, and the first thing you do is hop on a plane to the Hamptons, and rather than telling me that my father-in-law passed away, you spend two days concealing your true identity.
Ваш муж умер на прошлой неделе, и первое, что вы сделали прыгнули в самолет на Хэмптон, и вместо того, чтобы сказать мне что мой свекр умер, вы провели два дня, скрывая вашу личность.
Um, when a tourist dies abroad, very often the bodies are held up and the families come calling.
Когда туристы погибают за границей, очень часто выдачу их тел задерживают, и семьи приходят по многу раз.
When everyone you know, everyone you love, dies before you, how do you carry on?
Когда все, кого ты любишь, умирают до тебя, как двигаться дальше?
Davros dies.
Даврос умирает.
How am I supposed that Lord dies Time? Meditation.
Как умирают Повелители Времени?
Nobody dies here.
Никого не убивать!
We won't be able to live with ourselves if another one dies and we were able to stop it.
Мы не сможем примириться с собой, если ещё кто-то умрёт, а мы могли этому помешать.
That's the only way to make certain an upir dies.
Это единственный способ убить упыря.
Everybody that crosses me dies.
- Каждый, кто схлестнется со мной, умрет.
So if one out of seven climbers dies on this mountain...
Так что если один из семерых альпинистов погибнет на этой горе...
When we use the Amulet on Taylor, when he dies, I might die, also.
Когда мы воспользуемся амулетом на Тейлоре, когда он умрет, я могу тоже умереть.
Only God decides who lives and dies.
Только господь решает, кому жить и кому умереть.
Because only God decides who lives and dies!
Потому что только господь решает, кому жить, а кому умереть!
The killer doesn't care who dies.
Убийце было плевать, кто умрёт.
If Cadwaller dies, you'll hang.
Если Кэдуоллер умрёт, тебя повесят.
If that man dies, she will be a murderer.
Если этот человек умрёт, она будет убийцей.
People are worried about the instability that would follow if she dies.
Люди беспокоятся на счёт неустойчивости, что последует после её смерти.
Everyone dies eventually, sweetie, but not for a long, long time.
Все когда-нибудь умирают, дорогая, но это будет еще очень не скоро.
- The weaker one dies.
- Слабый умирает.
The weaker one dies.
Слабый умирает.
You kill him, your entire coven dies...
Убьёшь его – весь ковен умрёт.
At least I'll be with her when she dies.
Тогда я хотя бы буду рядом с ней, когда она умрет.
There's a thing we say when someone dies.
Когда пациент умирает,
If it stops, he dies.
Если он остановится, мальчик умрёт.
What if Freddie dies?
Что если Фредди умирает?
And even still, sometimes... The guy still dies.
И даже тогда порой... люди погибают.
That kid dies, your own flesh and blood, you will never stop thinking about it, trust me.
Этот ребёнок умирает, ваша собственная кровь и плоть, вы никогда не перестанете думать об этом, поверьте мне.
She dies now!
Она умрет сейчас!
It's fine, it's just it was a revolting thing about psychologists who have said if someone you love dies and you're still inconsolable with grief six months later, that is a mental condition, it's not healthy.
Ничего страшного, я просто рассказывал кое-что отвратительное о психологах, которые говорят, что если твой любимый человек умирает и ты полгода безутешен от горя, то это психическое заболевание, это нездоровая реакция.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]