Do you want to sit down traducir ruso
55 traducción paralela
- Do you want to sit down?
- Ты не хочешь присесть? - Как тебя зовут?
- Do you want to sit down for a bit?
- Может, вам лучше посидеть?
Do you want to sit down?
Может присядешь?
Do you want to sit down?
Хочешь присесть?
Do you want to sit down?
Может, присядем?
Do you want to sit down?
Хотите сесть?
Do you want to sit down?
Присядем?
Do you want to sit down or...
- Хотите присесть или...
Do you want to sit down, or... No.
ты хочешь сесть или... нет.
Do you want to sit down?
Не хочешь присесть?
- Do you want to sit down?
- Не хотите присесть? - Нет.
Do you want to sit down? You should sit.
Присесть хочешь?
Cecil, do you want to sit down and make yourself at home?
Сесил, присядь и чувствуй себя, как дома.
Do you want to sit down?
Может, присядете?
Do you want to sit down?
- Присядьте, пожалуйста.
Do you want to sit down?
Хотите присесть?
Do you want to sit down?
Присядете?
- Do you want to sit down?
- Хотите присесть
Do you want to sit down and talk about it?
Хочешь сесть и поговорить об этом?
No, no, no. Do you want to sit down...
Нет, нет.
Do you want to sit down?
Ты не хочешь присесть?
Do you want to sit down?
Может, нужно отдохнуть?
Do you want to sit down?
Не хотите присесть?
- Do you want to sit down?
- Не хотите присесть?
- Do you want to sit down?
Может присядете?
Here, do you want to sit down?
Может, присядем?
Do you want to sit down?
- Садись.
Cynthia, do you want to sit down?
Синтия, может хотите присесть?
Do you want to sit down?
Может, присядешь?
Do you want to sit down, Mrs. Rice?
Вы не хотите присесть, мисс Райс?
Do you want to sit down?
Сядь, пожалуйста.
Do you want to come on in here, sit down and rest a minute?
Хотите здесь посидеть, немного отдохнуть?
Do sit down if you want to, Count...
А вы, графиня, садитесь где хотите.
Do you want to come in and sit down?
Хотите зайти присесть.
Do you want to go sit down, talk for a while?
Давай сядем, посидим, поговорим?
You like Vietnamese cuisine? I do not want to sit down, buddy?
Вот что значит держать все под контролем от начала до конца.
Now you're gonna sit here all long-faced, like you let me down. I mean, what do you want me to do here?
Теперь ты будешь сидеть с таким видом, потому что ты меня расстроил.
I don't want to do any of those things so please, you go and sit down, sir.
Я не сделаю ничего из предложенного, так что, пожалуйста, сэр, сядьте на место.
No, I meant do you want to move in on the couch so I can sit down.
Не, я говорю, может ты переедешь на тот край дивана, мне сесть негде.
What, you want me to sit down on the table and do what?
Мне обязательно сидеть за столом?
If you want to sit down with me for a quick second, I can do a-a sketch.
Если вы захотите посидеть со мной пару секунд, я могу сделать набросок.
Leo, when did you want to sit down and do that interview we talked about?
Лео, когда ты сможешь присесть и дать мне интервью, о котором мы договаривались?
I wanna, you know, sit down, and I want you to give me five things, five character flaws that I can do a reboot on.
Я хочу, вы знаете, сесть, и я хочу, чтобы ты дал мне пять вещей, пять символов недостатки, которые я могу сделать перезагрузку на.
Do you, uh... want to sit down?
Хочешь... присесть?