English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Don't believe him

Don't believe him traducir ruso

350 traducción paralela
Don't believe him!
Не верь ему!
Please, don't believe him!
Пожалуйста, не верь ему!
Please say you don't believe I killed him. Aha!
Пожалуйста, скажите, что вы не верите, что его убил я.
- I don't believe I know him.
- Не думаю, что знаю его.
Don't believe him, he can. Verses, speeches and compliments.
У, не верьте ему, он может и стихи, и речи, и комплименты.
Don't believe him.
- Не верь ему.
I don't suppose you'd believe me If I told you I didn't ask him for any of those things.
Думаю, вы не поверите, если Я скажу, что не просила их у него.
- You don't think I believe him, Elaine?
Эй, я возмущена.
You don't believe in him?
- Ты не веришь в него? - Да.
Don't believe him.
Не верьте ему!
- And if you don't believe it, ask him.
- А если ты не веришь, спроси у него.
- Not old enough. - Don't believe him.
- Не верьте ему, мне 20, мэм.
Don't believe him.
Не верим.
I don't believe him.
Я ему не верю.
You don't believe him, and you can't explain it.
Вы ему не верите, но объяснить не можете.
I don't believe you. You saw him leave with his suitcase.
Я не верю.
I don't believe that Mr. Maggott would care to indulge... so I suggest you save some whiskey for him when he gets off of duty.
Не думаю, что мистер Мэггот к вам тоже присоединится, поэтому оставьте ему немного виски.
- You don't believe him?
- Вы не верите ему?
But hopes at the same time, that they don't believe him. And then... he gives advice. He cares about me.
С утра до вечера учитжить, дает сотни советов, сует нос во все мои дела.
Don't believe him!
Не верьте ему!
Don't believe him!
- Не верьте ему!
Well, you know. - No, I don't know. - Well, I didn't believe him anyway.
И не только это, но также заводить новых друзей.
You don't believe him, do you, Hans?
Ханс, надеюсь ты не веришь ему?
I don't care about details I believe him
Я не знаю, что произошло. Но я верю ему.
The police registers Stiller's case but they don't believe him
Полиция оформила этот случай со Штиллером, но не поверила ему.
Don't believe in him, Tugrul.
Не верь ему, Тугрул.
No, no, no, I don't believe him.
Нет, нет, нет, я ему не верю!
- I simply don't believe him.
- Я ему просто не верю.
Don't believe him.
Не верь ему.
Don't you believe you can beat him?
Ты не веришь, что сможешь победить его?
I believe one is for you, the other for him But I don't know which is which.
Мне кажется, одно здесь для него, другое вам, а что кому-не знаю.
Say these words to him. ; "I don't believe in ghosts, either."
- Передай ему вот что : "Я тоже не верю в призраков".
We don't believe him, but it would help if you could tell us what did happen.
Мы не верим его, но хорошо бы, если бы вы рассказали, что произошло на самом деле.
Don't! Tell him you believe him!
- Давай, поспорим!
I don't believe it. That dude just stole my car! Did you see him?
Невероятно, этот парень украл мою машину!
I just don't believe that you love him
Я только не верю, что ты его любишь.
Go and ask him if you don't believe.
Иди спроси, если мне не веришь
- Are you crazy? I don't believe it. If I tell him he'll have me put away.
Он не поверит и выгонит меня.
We don't believe in him.
Мы давно не верим в Деда Мороза.
Don't believe him!
Ты не настолько красив!
If Don Quixote mistakes the mills for giants and the flocks for armies, it won't be very difficult to make him believe that his Dulcinea is one of those.
≈ сли ƒон ихот ошибс €, прин € в ветр € ные мельницы за великанов и стада баранов за армии, стало быть, не велик труд внушить ему, что его ƒульсине € - это одна из них.
We don't believe him.
ћы ему не верим.
- Says he don't know nothin'. I believe him.
- Говорит, что ничего не знает, и я ему верю.
He swears, like he thinks I don't believe him. I believe you.
Конечно.
Don't believe him.
Не доверяй ему.
"I don't believe in God but I'm afraid of him."
"Я не верю в Бога, но я боюсь его".
Don't dream you ask him if you don't believe it
Даже не мечтай! Спроси его, если не веришь.
People who I fancy say,'We must dance provocatively in front of him, like they do in films we don't believe.'
"Мы должны танцевать откровенно, прямо перед ним. Как в фильмах, которым мы не верим".
The cops come, they don't believe him he takes matters into his own hands.
Полиция приезжала дважды. Они не поверили мальчишке. И он решил заняться этим сам.
I don't believe you don't believe him, either
Вы куда? Вернитесь!
You don't believe me? - You talk to him, okay?
Тогда поговори с ним сама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]