English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Don't do anything foolish

Don't do anything foolish traducir ruso

43 traducción paralela
Don't do anything foolish.
Не делай глупостей.
Don't do anything foolish!
Не будь идиотом!
Don't do anything foolish!
- Не будь идиотом!
Don't do anything foolish.
Ему нельзя уходить из комнаты.
But don't do anything foolish, Craig.
Не поступай необдуманно, Крэг.
But don't do anything foolish.
Но не наделай глупостей.
Don't force us to do anything foolish! Go back!
Не заставляйте нас совершать глупости!
- Don't do anything foolish.
- Только без глупостей.
Don't do anything foolish.
Не глупи..
All right, now, both of you... Don't do anything foolish.
Я ничего вам не сделаю, только давайте без глупостей.
Don't do anything foolish
Не натвори глупостей.
Just don't do anything foolish.
Нет, я понимаю, ты уже не мальчик, и мы не святые... только не натвори глупостей.
Don't do anything foolish.
Надо быть осторожней.
- Don't do anything foolish.
- Не делай глупостей.
Now remember, Chewbacca, you have a responsibility for me... so don't do anything foolish.
Помни, Чубакка, ты за меня отвечаешь... так что не делай глупостей.
Don't do anything foolish.
Нет, нет. Не будь идиотом.
Don't do anything foolish, Harry! What?
Парень работал на хоккейном катке, который сразу за музеем.
- Don't do anything foolish, darling.
- Не делай глупостей, любимый.
Don't do anything foolish, guys!
Без глупостей!
Don't do anything foolish!
Не делай глупостей.
I won't be back to check on you for a while, so don't do anything foolish.
У меня не будет времени за вами наблюдать, так что без глупостей.
Don't do anything foolish. Your mum cannot take it.
Не делай глупости, твоя мать этого не вынесет.
Don't take advantage and do anything foolish, you two!
Ведите себя хорошо. И ты тоже.
Don't do anything foolish.
Не делайте никаких глупостей
Now hold on, don't do anything foolish! We can talk about this!
" ак, подождите. не делайте ничего глупого, ћы можем поговорить об этом
And don't let your dad do anything foolish, eh?
И не дайте папаше накосячить, договорились?
Remain at the Sangga's residence and don't do anything foolish.
Лучше сиди тихо в доме Санги.
Don't do anything foolish.
ѕрекрати глупости.
Please don't do anything foolish.
Пожалуйста, не делайте глупостей.
Don't do anything foolish, Henry.
Только не делай глупостей, Генри.
Stick close and don't do anything foolish.
Будь рядом и не делай глупостей.
Don't do anything foolish!
- Не делай глупостей.
We can all live forever as long as we don't do anything foolish.
Все могут жить вечно, если не делать глупостей.
I'm gonna go outside for a bit, so you guys don't do anything foolish and take care of the business.
Как можно было упустить его средь бела дня?
Don't do anything foolish and come in quickly.
Не натвори глупостей и быстро иди в класс.
Auggie, don't do anything foolish.
Огги, не делай глупостей.
Don't do anything foolish.
Не делай глупости.
Don't do anything foolish.
Не нужно делать глупостей.
Don't do anything foolish.
Не наделай глупостей.
I'm handling things. Just don't do anything foolish.
Я всё улажу, не пори горячку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]