English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Don't do this to me

Don't do this to me traducir ruso

652 traducción paralela
Now, you're going to do me a favor one of these days, and you're going to do it because if you don't, this knife goes in her.
Ты сделаешь мне одолжение на днях, и сделаешь это потому, что если откажешься - нож войдёт в неё.
Lily, don't do this to me.
Лили, не говори так.
Don't do this to me!
Не надо!
This is bigger than anything that ever happened to us! Don't do it for me. Do it for the paper.
Послушай, материал - бомба, сделай это для газеты.
Max, you have to do this for me and I don't want any arguments about it.
Послушай, Макс. Макс. Макс, ты должен это сделать, и не спорь со мной.
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
Oh, don't do this to me. Please, Mary, help me.
Hе поступай так со мной!
I know you don't want to do this to me.
Я знаю, ты не хочешь так со мной поступить.
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
Jane, please, don't do this to me.
Джейн, пожалуйста, не поступай так со мной.
Please don't tell me what Laura-Louise said because I'm not interested. If you'd listened to me, we wouldn't have had to do this!
Только не надо повторять то, что сказала Лора-Луиза я не желаю это слушать.
Don't do this to me!
- Ты прекрасна.
Do I have to figure out what's wrong with this guy, or are you gonna tell me why you don't want me to meet him?
Нет, но это ненадолго. Все в штате стремятся устроиться на эту работу. А почему нет?
- Don't do this to me again Rocky!
- Не поступай так со мной так снова, Рокки!
Don't do this to me!
Не делай этого!
Don't do this to me, Hans.
Перестань, Ханс.
Don't do this to me, please.
Только не это, прошу вас.
Don`t do this to me!
Вы не можете так со мной поступить!
Don't do this to me!
Что это вы делаете!
Don't do this to me now.
Не поступай так со мной.
Don't do this to me.
Не делай мне этого.
SYBIL, WHO IS DR. WILBUR? DON'T DO THIS TO ME! WHO IS- - DON'T DO THIS TO ME!
Ты не можешь никуда ехать, если ты где-то уже не находишься, а ты не знаешь, где ты находишься.
Brock, please don't do this to me.
Брок, пожалуйста, не начинай.
Don't do this to me!
Ќе смей этого делать!
- Please, don't do this to me.
- Пожалуйста, не поступай со мной так.
But I still don't see what all this has got to do with me.
Но я все еще не понимаю, как все это относится ко мне.
Don't do this to me!
Не надо, пожалуйста!
You don't have to do this to impress me.
Ты можешь не пытаться произвести на меня впечатление.
- Don't make me get nuts in this place. What am I supposed to do?
Я часто развлекаюсь одна.
Don't do this to me.
Не надо так со мной.
No, no, no, don't do this to me, please.
Нет, нет, нет, не делай этого со мной.
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
Please don't do this to me.
Арни, прошу тебя, не надо так.
But you don't care because you helped them do this to me.
Но тебе плевать, потому что ты им помогла меня подставить.
Oh, please don't do this to me.
- Не делай этого со мной.
Don't do this to me.
Не поступай так со мной.
If you like me at all... don't ask me to do this.
Если я вам нравлюсь не просите меня об этом.
Don't do this to me, darling!
Не поступай со мной так, дорогой!
Please don't do this to me.
Прошу, не надо так со мной.
- Don't do this to me Eddy.
- Не вмешивайся, Эдди.
For the first time in my life, I'm pissed off! Julius, don't do this to me.
- Первый раз в жизни я в заднице
Maybe you can fool these guys with this saint act, but do not ever speak to me again like we don't know what really happened.
Послушайте, может, вы и смогли обдурить тех парней вашим представлением, но не говорите со мной так, как будто мы не знаем, что на самом деле произошло!
Peter St. Peter, don't do this to me.
"Cвятoй Пeтp", тoлькo нe этo.
- You don't have to do this to me.
- Ты не должен так со мной поступать. - Поступать как?
If you don't want to do me this one small favor... after all I've done for you,
Если после всего того что я сделал для тебя, ты всё же откажешься,
You think you're going to make me do this, don't you?
Думаешь, заставишь меня сделать это?
Oh, God, don't do this to me! Breathe!
Не поступай так со мной!
Jesus, don't do this to me.
Господи, не надо так.
Don't do this to me!
Не делай этого со мной.
Don't do this to me.
Не делай этого со мной.
Hard to believe I'm saying this, DRUGS have done good things for us. "What do you mean Bill?" Well if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favour then.
Сложно поверить, что я это говорю - НАРКОТА приносила нам добро - "Что это значит, Билл?" - "Ну..." ... Если вы не верите, что наркотики принесли нам добро, тогда будьте так любезны

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]