Don't go overboard traducir ruso
32 traducción paralela
Don't go overboard with this thing.
Только лишнего не болтай.
Listen. We don't go overboard here.
Послушай, мы не лезем здесь на рожон.
Don't go overboard now.
Больше не падай.
Don't go overboard, studly.
Не переоценивай себя.
Don't go overboard with the praise there, Linda.
Не преувеличивай с похвалами, Линда.
Don't go overboard with compassion, karev.
Не переусердствуй с состраданием, Карев.
Don't go overboard.
Не перегибай.
Don't go overboard.
Не перебарщивайте.
Don't go overboard, it was just a slight warning.
Не надо с этим шутить. Это было предупреждением.
- Don't go overboard.
- Не перегибай палку.
Don't go overboard.
Будь аккуратен.
Really, don't go overboard.
не сломай.
You don't have to go overboard.
Так, не перебарщивай.
Don't go overboard.
Не перебарщивай.
You were ruined already, my girl, so don't let's us go overboard.
Ты и без того погибла, девочка моя, так что давай без драм.
And don't go overboard with special cookies just because it's Crohne.
И не переборщите с этим особенным печеньем только потому, что это Кроне.
Don't go overboard.
Не слишком фантазируй.
Don't go overboard.
Если это продолжится, ты можешь оказаться вне игры.
We don't want to go overboard.
Значит останемся дома.
Don't go overboard.
не выходите за рамки.
Don't go overboard, Virgil.
Не перегибай палку, Вёрджил.
Don't go overboard with the morphine.
Не отключись с морфина.
Don't go overboard, he won't get his head through the door.
Не переусердствуй, он не сунет свою голову в что-то плохое.
I really can't attend to some chit like that as the Prime Minister's wife. Don't go overboard.
Успокойся
- Don't go overboard.
Успокойтесь! Молчи...
But don't go overboard with the whole magic of what happened there because I know what you did in there, okay?
Не перебарщивай с чудесами, случившимися там, потому что я знаю, чем ты занималась.
Well, that's very sweet, but don't go overboard.
Что ж, это очень мило, но не переусердствуйте
I don't want to go overboard on fold rolls.
Я не хочу выходить за края на сгибах.
Well... don't go overboard.
Смотри, не перехвали.
I already told you I could pay for the wedding as long as you guys don't go overboard.
Я уже говорил тебе что оплачу свадьбу так что вы не растратитесь.
Well, maybe don't go overboard with the spending right now.
Ну может тебе не следовало бы сейчас так тратиться.
don't go far 26
don't go to sleep 22
don't go yet 54
don't go anywhere 259
don't go 1905
don't go there 232
don't go on 20
don't go out 31
don't go home 28
don't go up there 21
don't go to sleep 22
don't go yet 54
don't go anywhere 259
don't go 1905
don't go there 232
don't go on 20
don't go out 31
don't go home 28
don't go up there 21
don't go back 22
don't go outside 18
don't go in there 160
don't go that way 22
don't go away 144
don't go back there 16
don't go too far 74
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in 44
don't go outside 18
don't go in there 160
don't go that way 22
don't go away 144
don't go back there 16
don't go too far 74
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in 44
don't go breaking my heart 18
don't go out there 61
don't go near him 17
overboard 24
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't go out there 61
don't go near him 17
overboard 24
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't look up 32
don't be a stranger 86
don't be shy 514
don't be sad 190
don't be afraid 1221
don't try this at home 21
don't cry 1202
don't call me 195
don't leave me here 98
don't look up 32
don't be a stranger 86
don't be shy 514
don't be sad 190
don't be afraid 1221
don't try this at home 21
don't cry 1202
don't call me 195