English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Don't touch that

Don't touch that traducir ruso

689 traducción paralela
When that happens, don't be shaken too much, and just touch me lightly.
просто прикоснитесь ко мне.
Why don't you get in touch with that French detective friend of yours? That er, Maurice Chandelier.
Встреться со своим другом французом... этим Морисом Канделье.
Don't touch that trip line. You'll have a two-ton tree down on your back.
Не касайтесь этого троса, а то придавит двухтонным деревом.
- No, no, don't touch that.
- Нет-нет, не трогайте.
Don't touch that!
Не трогай их!
She meant that to be her blood. Don't touch it.
она думала что это ее кровь не трогай.
Now, don't be a mug. Don't you touch that girl.
- Не дури, Пинки, не трогай девчонку.
Don't pick up that phone. Don't even touch it.
Не бери телефонную трубку, не прикасайся к ней.
Don't touch that. Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
- Вы клянётесь говорить правду, всю правду и ничего кроме правды?
Careful, don't touch that garment.
Осторожно с этим платьем
Don't touch that
Не смей трогать!
Don't touch that!
Не смейте!
- Philippe, don't touch that!
Вот как? Сделаем так! Положи!
Don't touch that!
Не трогайте!
Don't touch that.
Не прикасайтесь.
Don't you dare touch that.
Не прикасайся к этому.
Don't touch that!
- Не касайтесь этого!
Don't touch that stuff, Carmen!
Ничего не трогай там, Кармен!
Don't touch that pen!
Не касайтесь ручки!
DON'T TOUCH HER, THAT'S FOR SURE.
Ее точно нельзя трогать.
Don't touch that!
Не трогай!
Don't touch that.
Не касайтесь этого.
I wouldn't touch that stuff if I was you. Oh, you don't have to worry.
На вашем месте я бы это не трогал.
Don't touch that button.
Не прикасайся к этой кнопке.
That one you don't touch.
Вот его не трогай.
Because they're idiots who don't know... that there are supernatural powers... and that I'm in touch with them.
Потому что они идиоты, которые не знают, что такое сверхъестественные силы. И что я связана с этими силами.
Don't touch that.
Не прикасайтесь к нему!
Don't touch that.
Оставьте их, не трогайте!
Don't touch that case, it's a trap.
Hе трожь этот ящик, это ловушка!
Don't touch that till the last possible moment.
Не трогай это до последнего момента.
I don't know, somehow it lacks that personal touch.
Я не знаю, как-то не хватает личного контакта.
- Don't touch that switch.
- Не прикасайтесь к этой кнопке.
Don't touch that, please.
Не трогайте это, пожалуйста.
Don't try to touch me, I'll hold the suitcase, that's all, but don't try to touch me.
Я буду просто придерживать чемодан и всё. А на меня не опирайтесь.
Don't touch that!
Оставь!
Don't touch that!
Не трогай это!
- Don't touch that!
Hе лезь в это!
- Don't touch that.
- Не трогай это.
Don't touch her like that!
Ах ты, сукин сын. Да я тебе яйца оторву.
- Don't touch that piano!
– Не трогай пианино!
Female Touch. - I don't want to bet on that race.
- Нет, не буду ставить на этот забег.
- No! Don't touch that!
Не трогайте это!
Don't touch that!
Ч Ќе трогай!
They don't dare touch me, so they starting with you... because they know that I'm backing you.
Но ко мне они уже боятся подступиться и, поэтому взялись за тебя, зная, что ты мой человек.
Don't touch that.
Не трогай.
Don't touch that.
Не трогай это.
Don't touch that dial!
Ничего не трогать!
- Don't touch that! Just back away.
- Не трогай!
Don't touch that!
He cмeй тpoгaть!
Don't touch that.
- Не переключай.
Mikey, don't touch that.
Ну ладно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]