English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ E ] / East side

East side traducir ruso

781 traducción paralela
Which way is it to the East Side subway?
- Да, полчаса назад. Как пройти к станции Ист Сайд?
This is New York's East Side.
Это Нью-Йорк, Ист-Сайд.
Spotted in a drug store on the east side earlier this evening.
Сегодня вечером его видели в аптеке на Ист-Сайде.
Now, the ladies'room is on the east side. If you were to drop out a window...
Женская уборная находится на восточной стороне, можно попробовать через окно.
Are you talking about that hovel on the east side?
Ты говоришь о той лачуге на восточной стороне?
Now, I want to get to the east side of that antennae.
Сейчас я хочу добраться до восточной стороны антенны.
Well, first I--I went to the police station. They told me to try this garage on the East Side.
Сначала я пошел в полицию, и они сказали мне обратиться в гараж в Ист-Сайде.
- East Side.
- Из Ист-Сайда.
The East Side.
Из Ист-Сайда.
You covering'for the East Side or the West Side?
Ты где работаешь, в Ист-Сайде или в Вест-Сайде?
Here comes the President's helicopter, Marine helicopter number one... landing in the Plaza on the east side of the east front of the Capitol.
ИЮНЬ, 1972 г. А вот появился вертолёт президента. Вертолёт морского базирования номер 1..
East side, General.
С восточной, генерал.
In the drawing of the park from the east side... it is possible to see leaning against my father's wardroom... a ladder usually put to use for the collecting of apples.
На рисунке восточной части парка у окна батюшкиного кабинета видна лестница, которой обычно пользуются для сбора яблок.
I was raised on the Upper East Side of Manhattan.
Zephyr : Я вырос в Верхней части Ист-Сайд Манхэттен.
It's just a rental. I'll be moving to the East Side soon.
Я её только арендую. Скоро перееду на Ист Сайд.
Everybody hates the Upper East Side.
Все ненавидят Верхний Ист Сайд.
But when it's resale time the East Side moves all the time.
Но, поверь мне, когда приходит время покупать, Ист Сайд всегда в цене.
This is the Upper East Side, the saloon capital of the world. The big time.
Здесь самьiй крутой район Манхеттена.
- On the Lower East Side.
В Нижнем Ист-Сайде.
To begin, we have to go back six months to the East Side of New York,
Вот если бы это было Королевское Общество, тогда... Но тогда вряд ли бы инспектора Джеппа пригласили в Королевское Общество.
- just a gardening group. We go into poor areas like the lower east side.
Мы разводим сады в бедных районах таких, как Ист-Сайд.
Who'd think you'd find anything divine on the Upper East Side?
Вот уж где никто не станет искать ничего божественного.
Who'd think you'd find anything divine on the upper East Side?
Вот уж где никто не станет искать ничего божественного.
I gotta check this guy Chico on the east side.
Чико, парнишку в восточном районе.
My father was the most respected man... in the Lower East Side of Springfield.
Мой отец был самым уважаемым человеком в нижней восточной части Спрингфилда.
Before Lisa was born, we lived in a tiny apartment... on the Lower East Side of Springfield.
До рождения Лизы мы жили в маленькой квартире на восточной окраине Спрингфилда.
We're holding him at East Side Hospital.
ќн лежит в больнице.
We could use the money to hire firemen... to finally put out that blaze on the east side of town.
Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине. Скучно!
I work for the East Side Children's Center.
Я работаю в детском центре на Ист Сайд.
When we first met, she didn't like the beach ; she hated the Hamptons ; she didn't want to have kids ; she loved the Upper East Side, she didn't want to move.
Когда мы только познакомились, ей не нравился пляж, она ненавидела Хэмптон, она не хотела иметь детей, она любила Верхней Ист-Сайд, она не хотела переезжать.
Because if you don't wanna be a part of society why don't you just get in your car and move to the East Side.
Потому что если ты не хочешь быть частью общества почему бы тебе не сесть в машину и переехать на Ист Сайд.
retreat to the east side of the mountain.
Курс отступления 34. Отходи к восточному склону горы. Эй, парень, она сказала "отступай"!
- So why not live on the east side? - My business.
- " ак почему вы живете на восточной стороне?
I mean... we had... then I was considered the most promising director... in the lower east side.
Это было время, когда я считался самым многообещающим режиссёром в Нижнем Ист-Сайде.
Stay out of your cars. The east side's a mess.
За руль лучше не садиться вообще, Ист-Сайд - сплошная пробка.
He's going to stay in the house. And Sender has agreed... to let you use an apartment he's been keeping for business on the Lower East Side.
Он останется в доме, а Сандер разрешил тебе жить в квартире, которую он держит для бизнеса в Нижнем Ист-Сайде.
On the East Side... a pseudo-lesbian couple attended a right-wing Republican dinner party.
В восточной части города... две псевдолесбиянки пришли на вечеринку респубиканской партии.
- It's one of the best on the East Side.
- ОДна из лучших церквей Ист Сайда.
East Side?
В Ист-Сайде?
I just schlepped all the way over here from the East Side, and you know how much Guapo hates riding in taxis.
Я тащился со всем этим из самого Ист сайда, и ты знаешь как Гуапо ненавидит ездить в такси.
What is that, an Upper East Side haiku?
Что это было, хайку из верхнего Ист-Сайда?
I'm the Marcia Brady of the East Side and I want to kill myself.
Я - та, которой ничего не достается, и иногда мне хочется убить себя.
The suicide of an East Side teenager last summer has increased the awareness of a national crisis.
Самоубийство юной девочки прошлым летом. Предвосхитило наступление всеобщего нравственного кризиса.
I guess I'll take the East Side subway.
Тебе куда, Крис?
About 10 miles east, there's a side road.
В 10 милях от него к востоку отходит дорога.
On the east and west side, everywhere thrive warmth and friendship.
¬ самых разных уголках города жизнь, освещЄнна € светом карманных фонариков,... продолжаетс € в тЄплой, дружественной атмосфере.
From the east side of New York.
Место, которое называется "Пять Очков".
Far side of the East Billions.
Дальняя сторона Восточного Биллиона.
Now we don't have a west side, just north, south and east.
Теперь у нас нет западной части. Только северная, южная и восточная.
You tryin'to get to the Greek motherfuckers because if you can you want to cut Proposition Joe and all them other east side bitches out the connect.
Помогите! На помощь, кто-нибудь! Привет, Патрис.
- Is it the door on the east or the west side?
- Западная или восточная дверь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]