Eat your heart out traducir ruso
40 traducción paralela
You can eat your heart out!
Можешь изводиться сколько влезет.
- You're lookin'good, Rizz. - Eat your heart out.
- Хорошо выглядишь, Риз Достал.
Eat your heart out
Обзавидуйся
Eat your heart out, Channel 5.
Сердце вырвется сейчас, почти Шанель № 5.
Eat your heart out.
Вырви своё сердце.
Last Supper, eat your heart out.
"Тайная вечеря" может завидовать.
And now, Leaning Tower of Pisa, Eat your heart out and move over.
А теперь - Пизанская башня. Разорвет вам серде и двинется дальше.
Eat your heart out, Ken Bruce, you bastard!
Что б ты подавился, Кен Брюс, ты ублюдок!
Jeffrey Dahmer eat your heart out, which is an interesting thought in of itself.
Джеффри Дамер сожри своё сердце, что само по себе уже интересная идея.
That's right. Eat your heart out.
Да это так.
Eat your heart out, Ted Danson.
Теперь кусай себе локти, Тэд Дэнсон.
Eat your heart out.
Съешь своё сердце.
Tiger Woods, eat your heart out.
Тайгер Вудс? Съешь вот это!
Eat your heart out.
Отдыхай.
Alan Sugar, eat your heart out.
Алан Шугар, завидуй.
Yeah, the brand-new, shiny model with the car-gadget thing, so eat your heart out... Hey, it's Dave.
ƒа, новенькую, наикрутейшую мобилу с автомобильной гарнитурой, лопните от зависти... ƒ ≈... ¬ :
James Bond, eat your heart out.
Джеймс Бонд умирает от зависти.
Oh! Al Pacino, eat your heart out.
Аль Пачино умрет от зависти.
One more time, eat your heart out tonight, my treat!
Послушайте. Ещё не всё. Не расходимся!
Eat your heart out Kate Middleton.
Выкуси Кейт Миддлтон.
Dixon : Rockefeller center, eat your heart out, huh?
Нам и Рокфеллеровский центр позавидует, да?
Eat your heart out, Gail!
Подавись, Гейл!
Colin Cowdrey eat your heart out.
Его успех не даёт вам покоя.
Oh. - Daniel Craig, eat your heart out.
Дэниэл Крейг нервно курит в сторонке.
Eat your heart out, Sofia vergara.
Я выгляжу покруче Софии Вергары.
Clark Gable, eat your heart out.
Заткнёшь за пояс самого Кларка Гейбла.
Farah Fawcett, eat your heart out!
Фара Фосетт, съесть твое сердце!
Wile E. Coyote, eat your heart out.
Хитрый койот от зависти умрет.
Mary Kate, eat your heart out.
Мэри Кейт, съесть твое сердце.
Eat your heart out, Metropolis, it looks like Supergirl is here to stay.
Кусай локти, Метрополис, похоже, что Супергерл здесь надолго.
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
I'll cut your heart out and eat it!
я вырежу у теб € сердце и съем его на обед!
I will reach into your chest, pull out your beating heart... and eat it - all of it, every last bit.
Даже крошек не останется.
Don't eat 1 5 in one go cos you will see the devil, and he'II try and rip your heart out through your kneecaps.
Не ешьте 15 штук зараз, потому что тогда вы увидите дьявола и он может вырвать ваше сердце через коленные чашечки.
Woodward and Bernstein, eat your heart out.
Вудворд и Бернштейн дохнут от зависти.
'Cause if there's even a hint of that, badge or no badge, I will cut your fucking heart out with a rusty butter knife and eat it while it's still beating.
Потому что если это даже намёк на угрозу, со значком или без, я вырежу твоё ебаное средце ржавым ножом для масла и съем, пока оно будет еще биться.
It's like they can pull you into their cell and not just do things to ya, but literally consume you, take your breath, eat your heart, and shit you out like you were nothin'.
Будто они затаскивают тебя в свою клетку.. .. но не просто поиздеваться, а чтобы буквально потребить тебя, забрать твоё дыхание.. .. сожрать твоё сердце.. и высрать тебя, как будто ты ничтожество.
Ooh, Tommy, I hate to be crude because there's a lady present, but Laura's gonna rip your heart clean out of your chest - and eat it right in front of your face.
Томми, не хочу показаться грубым, потому что присутствует дама, но Лора вытащит сердце у тебя из груди и съест его прямо перед твоим носом.
Easier to carve your heart out of your chest and eat it when you're just a monster in my mind.
Куда легче вырезать твоё сердце из груди и сожрать его в своём воображении.