English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ E ] / Elect

Elect traducir ruso

518 traducción paralela
You demand the president's resignation and break your necks to elect a new president.
Вы требуете отставки президента и выбора нового.
No, people here elect their own cops.
Здесь люди сами выбирают полицию.
Like, for instance, re-elect a sheriff.
Такие, например, как переизбрание шерифа.
Since you ride for the court, Bois-Guilbert, choose first. - What arm do you elect to bear? - I bear mace and chain this day.
Сэр Буа-Гильбер, так как вы представляете суд,... вы первым выбираете свое оружие.
Don't stockholders elect new directors?
Разве не акционеры выбирают новых директоров?
On approval of the treasurer's report, let's re-elect the directors.
Ну, вот, отчёт казначея принят. Теперь время переизбрать директоров.
We will now vote on the motion to re-elect the Board of Directors.
Теперь мы проголосуем за переизбрание совета директоров.
I propose... to elect from the delegates of our congress a Cossack War Revolutionary Committee!
Предлагаю... предлагаю из делегатов нашего съезда избрать казачий Военно-революционный комитет!
If we don't elect to live in this house it goes to the state as part of a park system.
Если мы не станем жить в этом доме, он отойдёт штату как часть парка.
You elect judges in the United States?
У вас в США есть выборы судей?
Here I shall meet her, my bride-elect.
Тут я встречусь с ней, моей наречённой.
But we'll present him as our candidate in the elections... and if we elect him, they'll let him out.
Но мы выдвинем его кандидатом на выборах... и если мы его выберем, они освободят его.
If none of you agree with my reasons, then let me go with these people, and I will help you elect a new chief.
Если никто не согласен со мной, Тогда позвольте пойти с этими людьми, и я помогу выбрать вам нового вождя.
We have to elect The Marshal of the Nobility.
Предстоят вьборь губернского предводителя.
Politics is a weapon for the elect. For the gods.
Политика - оружие избранных, небожителей.
Bomber, elect...
Вояка, держи...
Long live the chief, the colonel did elect him...
Слава вождю, его избрал полковник.
We hereby elect you our sheriff.
Мы выбираем тебя нашим шерифом.
You will not only have life eternal, but you will sit with the saints among the elect.
Вы не только получите вечную жизнь... но и приобщитесь к сонму святых.
The reason he wants to dissolve history is so he can elect another, so that he himself can designate the thinkers of the future.
Причина, по которой он хочет ликвидировать историю в том, чтобы он сам смог выбрать другую, чтобы он мог самостоятельно назначить мыслителей будущего.
Anyone you elect may speak against me.
Любой, кого вы выберете, сможет выступить с речью против меня.
Phone calls from burglars in Miami to the Committee to Re-Elect.
- В чём дело? Звонок от взломщиков из Майами в комитет по переизбранию.
For the Committee to Re-Elect?
Я глава финансового отдела на среднем западе.
Well, I can't seem to get an explanation on why a check... for $ 25,000 made out to Mr. Dahlberg... that he apparently sent to the Committee to Re-Elect the President... would end up in the bank account of a Watergate burglar.
Ага, я знаю Кена Далберга. Ну, я не смог получить от него объяснения.. .. о том, каким образом чек на $ 25,000, выписанный Мистером Далбергом,..
- The Committee to Re-Elect the President?
- Алло? - В комитете.
He gave the check to Stans for the Committee to Re-Elect!
- О чём ты говоришь? - Кажется, всё ведёт к Стэнсу.
Doesn't she go with a guy that works for the Committee to Re-Elect?
- Что ты делаешь? - Кей Эдди.
Look what it says. "Personnel, Committee to Re-Elect the President."
- Это весь список? - Смотри, что тут написано.
We understand your daughter works for the Committee to Re-Elect.
Мы бы хотели поговорить с Вами.
I think you've some idea what's in the papers... when the former Attorney General comes to the office... when it's taking place at the Committee to Re-Elect... and got a raincoat over his head.
Нам надо узнать что это были за документы. У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл..
There's a story in the fact that the interview did not take place in her home... but in the office of the Committee to Re-Elect.
Ты можешь сказать мне, есть ли тут сюжет для статьи? Нужно принять тот факт, что интервью состоялось у неё дома,..
The GAO, the General Accounting Report said that... there was $ 350,000 in the safe of the Committee to Re-Elect the President.
Счётная палата. Отчёт счётной палаты.. .. говорит, что в сейфе комитета..
What are you writing about Sloan? " Sloan was the treasurer of the Committee to Re-Elect.
"Если бы вам, ребята, удалось" прижать "Джона Митчелла, то это было бы чудесно."
Didn't he say that there was a Bart Porter... who at one time was a member of the Committee to Re-Elect?
Постой минутку. Был один парень.. Был один парень, с которым мы общались на прошлой неделе.
Because at one time he was a temporary head... of the Committee to Re-Elect, before Mitchell.
Потому что он заместитель Митчелла. А ты?
It has recently, very recently been reported now, that... some documents were torn up... at the Committee to Re-Elect the President.
.. и дискуссиях связанных с ней. Недавно.. Совсем недавно было заявлено о том,..
Sir, the Committee to Re-Elect has issued a statement to our story... but there are just a couple of questions...
- 11 : 30 вечера, сэр. Сэр, комитет по переизбранию..
Charles Palantine, the man you're volunteering to help elect President.
Чарльз Палантайн, человек, которому вы добровольно хотите помочь стать президентом.
There was no president and the President-elect was elsewhere.
Никакого президента не было, а избранный президент находился в другом месте.
The President-elect desires your immediate attendance.
Избранный президент желает вашего немедленного посещения.
I mean, Chancellor-elect?
Я хотел сказать, избранный Канцлер?
May I go also, President-elect?
Могу я также пойти, избранный Президент?
Yes, those were the President-elect's orders, madam.
Да, таков был приказ избранного Президента, госпожа.
And keep your president-elect also!
И своего избранного Президента заодно!
Citizens, I elect to join the revolution.
Граждане, я хочу присоединиться к революционерам.
We have to elect a new boss We can't do without one
Если у нас не будет главного - мы мало что сможем сделать.
Therefore, elect from axe or blade. I choose the axe.
Секира или меч?
What committee is that, sir? The Committee to Re-Elect?
Я перевожу все свои деньги напрямую в комитет.
Don't you go with a guy that works for the Committee to Re-Elect?
Ладно, я перезвоню Вам по этому вопросу. Спасибо.
Yes, the Committee to Re-Elect the President.
Комитете?
Oh, I don't work at the Committee to Re-Elect the President.
Да, в комитете по переизбранию президента. О, нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]