English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ E ] / Embargo

Embargo traducir ruso

90 traducción paralela
Like an embargo. How else can we take care of our own surplus.
Как еще мы можем позаботиться о своем населении?
We'll start the embargo.
Установим блокаду.
- Embargo, is that contagious?
- Блокаду? Это не заразно?
- Ah, an embargo on him.
- Ах да, блокада.
Not surprising after the oil embargo.
Ну, мы должны были ожидать этого после нефтяного эмбарго.
Embargo, on!
Эмбарго!
Embargo on! Main valve off!
Перекрой главный вентиль!
Lift embargo.
Эмбарго отменяется.
" Britain imposed an oil embargo on Rhodesia today after that country's unilateral declaration of independence.
"Сегодня Британия ввела эмбарго на поставки нефти в Родезию после того, как страна провозгласила независимость".
" have placed a sweet embargo on you, big, hairy kid.
"накладываем эмбарго на сладкое для тебя, волосатая, здоровая детина."
Earth Central has implemented an embargo on arms shipments to Mars.
Командование Земли установило запрет на любые поставки вооружений Марсианским колониям.
The whole penis embargo?
Всё это эмбарго на яйца?
I've been going over these reports trying to figure out how we're going to get along with all our supply shipments from Earth cut off by the embargo.
Я просматривал все эти отчеты пытаясь сообразить, как мы будем выкручиваться без поставок с Земли из-за эмбарго.
Can't send her a birthday greeting though, not with this embargo and all.
Не могу ее поздравить из-за этого эмбарго и всего прочего.
And then we get hit with this embargo, and I don't know what's going on there.
А теперь мы столкнулись с этим эмбарго, и я не знаю, что творится дома.
President Clark put the embargo around Babylon 5, we didn't.
Президент Кларк наложил эмбарго на Вавилон 5, а не мы.
We spoke about the American embargo.
Мы говорили об эмбарго.
Kennedy had just put a trade embargo on Cuba... ostensibly halting the shipment of Cuban-manufactured slacks. Incredibly popular item at the time.
Кеннеди вводит эмбарго на торговлю с Кубой, таким образом, ввоз в Америку широких штанов, необычайно модных в то время, прекращается.
JOHNSON : The summit nations imposed a world embargo against the Confederate States.
Мировое сообщество ввело мировое эмбарго против Конфедеративных Штатов.
The success of the embargo would lead many to quietly question, "Is it worth it?"
Успех эмбарго мог бы привести многих к тихому вопросу : а стоит ли оно этого?
The point is, if I've done my job right an arms embargo should be practically impossible to enforce.
Ладно. Да и вообще мои методы работы превращали эмбарго на поставки оружия в пустой звук. Что?
You have broken every arms embargo written.
Вы нарушили все существующие эмбарго.
That slipped a little because of the Arab oil embargo and the oil price spike highs and the worldwide recession that reduced the demand for oil quite significantly.
Он сдвинулся немного из-за Арабского Нефтяного Эмбарго, повлекшего рост цен на нефть и глобальную рецессию, и таким образом уменьшив спрос на нефть в достаточной мере.
There a freaking pineapple embargo or what?
Бля, тут какое-то ананасовое эмбарго или что?
He's under sanctions. A pie embargo!
Он наказан : "запрет на пироги"!
Not only here in Argentina, you can see it in Brazil, or Venezuela or Cuba, with the embargo. The Americans are trampling all over those countries, they won't let them get back on their feet.
Это не только заметно в Аргентине, если поедешь в Бразилию, или поедешь в Венесуэлу, или на Кубу, из-за блокады это страны, которым на горло наступают американцы, и не дают им поднять голову.
It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile,... crossing the embargo line, that surrounds Cuba, as an attack by the Soviet Union on the United States.
Позиция нашей страны такова : любая ядерная ракета, которая пересечет линию блокады вокруг кубы, будет считаться актом нападения Советского Союза и повлечет за собой полномасштабный ответный удар...
Three minutes to the embargo line, sir.
Три минуты до линии карантина.
He's set the ship on course for the embargo line.
Он направил корабль к линии карантина.
Total press embargo. Do you understand?
- Полное табу для прессы, ты меня понял?
Today is Monday. And that's the'Embargo'Date.
Сегодня понедельник.
An Embargo is : You set a date when press can review your game.
"Эмбарго" это когда ты назначаешь дату, когда пресса может начинать оценивать игру.
Since the new embargo, he's been shopping for a new weapons supplier.
После введения очередного эмбарго он закупает оружие у нового поставщика.
She was born before the pregnancy embargo.
Она родилась до запретов на рождаемость.
Embargo's over.
Запрет снят.
Yes, the American trade embargo required using a middleman.
Да, Американское торговое эмбарго требует использование посредника.
I wonder what Hemingway would think if he saw our country after 50 years of the embargo?
Интересно, что бы подумал Хемингуэй, увидев нашу страну спустя 50 лет после введения эмбарго?
Americans tout our natural beauty and demonize Castro, but it's the embargo that is choking our economy.
Американцы расхваливают крастоту нашей природы и очерняют Кастро, но это эмбарго душит нашу экономику.
Unless it involves gentleman Jack and pre-embargo Cuban cigars,
Если там нет виски "Gentleman Jack"
And I need you to agree on a 24-hour embargo on anything we discuss here today.
- Пока что. И мне нужно договориться с вами о 24-часовом запрете на все, что мы обсуждаем сегодня.
If you can't agree to an embargo... I like you, Kim.
Если вы не можете согласиться на запрет...
Well, the U.S. has an embargo against trading oil with Sudan, so if that's what he bought from my father...
США наложило эмбарго на сделки нефти с Суданом, если это то, что он купил у моего отца...
There was an embargo in place which made it illegal, and then things got complicated.
В том месте существовало эмбарго, которое делало это нелегальным, и затем все усложнилось.
There was an embargo in place, which made it illegal.
Но эмбарго сделало это нелегальным.
Lily could care less about an oil embargo or a faked death.
Лили мало интересовала продажа нефти или поддельная смерть.
After, the oil embargo..
После нефтяного эмбарго..
And what is the reason behind this embargo?
А почему мне нельзя съесть хот-дог?
Effective immediately, I'm calling for a planetary embargo against Omicron Persei 8.
С этого момента я объявляю планетарное эмбарго против Омикрон Персей 8.
And due to the embargo, the only place to get it is straight from the source.
А в связи с эмбарго, единственное место где его можно достать, прямо на месте произрастания.
Do you know what an'Embargo'is?
День "Эмбарго". Вы знаете, что такое "Эмбарго"?
We agreed on the embargo?
Вы согласены на суточный запрет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]