Ena traducir ruso
23 traducción paralela
I have to keep'em hidden while Ena, that's Mrs. Brent, is here.
Я должна их прятать, пока Эна, миссис Брент, здесь.
Ena, your face!
Эна, ваше лицо!
Ena, if you ask me, all this cleaning a month in advance is a waste of time.
Эна, если вы спросите меня, вся эта уборка месяцем раньше, пустая трата времени.
Now, Ena, I'm sure it's nothing at all.
Но, Эна, я уверен, все это ничего не значит. Ничего?
Ena won't have it downstairs, not glamorous enough.
Эна не допустит ничего не достаточно изысканого.
Did you hear that, Ena?
Вы слышали, Эна?
You've been worried about Tammy's speech, Ena.
Вы волновались, когда Тэмми странно говорила.
Ena, if Peter doesn't want it, I'm gonna sell it. Even to a Yankee.
Эна, если Питеру он не нужен, я могу продать его.
When you needed me most, Ena, I failed you.
Ты так нуждались во мне, Эна, а я тебя подвел.
I can't do this if you're going to gabble away like Ena Sharples!
У меня ничего не получится, если ты так и будешь болтать без умолку!
I've known your father since... We studied together at the ENA. At that time it was still located in Paris.
Я знаю твоего отца еще со времен... должен тебе сказать, мы учились вместе в Национальной школе управления тогда еще в Париже
Ena, you've pinched the knives and forks again!
Эна, опять таскаешь ножи и вилки?
Ena thinks she's still the King's housemaid and can't stop stealing stuff.
Эна думает, что она служанка во дворце, и ворует серебро.
( Ena ) They do go round and round, don't they?
( Эна ) Ох, шуршат.
I'm going to protect the Ena!
И я защищу их.
With that whole "I'm insecure, leave ena alone" speech.
Вся эта речь "оставь Елену в покое".
[ena panting] stefan!
Стефан!
Ena, Sigurdur's wife, from Haugur.
Я Эва, жена Сигурда из Хаудура.
Noémie is going to the ENA.
Ноэми поступает в НША.
Ena can manage.
Она справится.
This is the SY Ena.
Это паровая яхта ENA.
So Ena Daniel's upstairs with Clowance and Jeremy and we're away to the meetinghouse.
Так что Эна Дэниэл остается наверху с Клоуэнс и Джереми, а мы идем в молельный дом.
- Ena!
Вот это да!