English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ E ] / Even if he did

Even if he did traducir ruso

212 traducción paralela
Such a nice guy that even if he did, he probably wouldn't do anything to her.
А если и подозревает, он такой парень, что всё равно ничего не сделает.
But even if he did, he can go to hell.
А даже если и хочет, то пусть катится к черту.
Who's he to hate a society that lets him live like a lord? - Even if he did sneak in the service door.
Так что... его презрение к обществу, которое дает ему жить как господину, неоправданно, даже если ему удалось пролезть в него только через черный вход.
Even if he did confess, everyone knows how things work at your police stations.
- Даже если так. Я знаю, что творится в комиссариатах!
Even if he did beat me at the battle of Mikata, I am no coward. His death does not please me.
Его смерь огорчает меня.
Not yet, and even if he did arrive...
- Нет еще, и даже если бы он и приехал...
Even if he did report us, who's gonna believe him anyway?
Напишет рапорт, и кто ему поверит?
Even if he did, he could never unload it. Not without drawing all kinds of attention.
И даже если бы достал он никогда не смог бы её скинуть, не привлекая к себе внимания.
Even if he did, what's he going to make of footprints on the other side of the garden?
Да если бы и оглянулся, зачем ему разглядывать следы в другой части сада?
Even if he did plant the six kilos you know he'd never confess.
Даже если бы мы его нашли, и он подложил им 6 кило, ты же понимаешь, что он не признается.
Jinx knows not to use that toilet, and even if he did, he'd never flush it.
Джинкс не пользуется этим туалетом.
Even if he did, the Russian killed him.
Даже если бы он и раскусил, русский убил его.
Even if he did it he didn't do it.
Даже если он сделал это он ее не убивал.
Even if he did, he won't tell you.
Даже если так, он тебе не скажет.
- Even if he did kill him, why would he drive across town and deliver Julie's pizza to her?
Даже если он его и убил, зачем ему ехать через весь город, чтобы доставить пиццу Джули?
But even if he did, I can't stay, because I've got a career waiting for me in Chicago.
Но даже если бы он попросил, я не могу остаться, потому что меня ждёт карьера в Чикаго.
Even if he did, you should leave Madrid.
Даже если примет, вам придется покинуть Мадрид.
Even if he did it to ensure our victory, this king of ours is ruthless.
как же он жесток.
Even if he did get mekicked out of school and steal my girlfriend.
Даже после того как он выпер меня из школы и увел мою девушку.
Even if he did, do you think Octavian would let you go?
Даже если и так - думаешь, Октавиан позволит тебе уехать?
Also, I will be honor student even if he did not get home.
Кроме того, я буду с наградой и без его приезда.
So even if he did murder Brewer, we'll never know.
И даже если он убил Брюйера, мы никогда этого не узнаем.
I don't know, truth be told, even if he did give me all that money, I probably would have done the same thing.
Я не знаю, честно, даже если бы он оставил все деньги мне, я, наверное, поступил бы с ними также.
Even if I did, he mightn't consider me a good investment.
Даже если бы я знал, он может не посчитать меня хорошим вложением.
Above all, I want to write him that even if he'll never come, even if he won't fall in love, only because he wrote me the way he did, he made me understand that when I'll get out of here I'll get out to never return.
Я хочу написать ему, чтобы он не попадал сюда никогда... хотя он не влюблялся никогда... только потому что он написал мне, и как он написал мне... он заставил меня понять, что... когда я выйду отсюда... я всё сделаю, чтобы не возвращаться больше.
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
And even if we did, Mr. Miner here would've seen us, wouldn't he?
А если бы и вытаскивали то мистер Макери увидел бы нас.
Emily, even if Sam did survive the fall I would have killed him for what he did to you.
Эмили, даже если бы он остался жив после падения,.. ... я бы убил его за то, что он сделал с тобой.
Even if I did, I don't believe he would send you to protect her.
А если и да, я все равно не поверю, что он послал тебя защищать ее.
How did he get down in the basement... even if he got in the elevator?
Как он мог попасть в подвал? То есть даже, если он смог зайти в лифт.
Even if he was killed earlier, the question remains, how did the assassin get in and out again?
Даже если его убили раньше, то остаётся вопрос, как преступник попал внутрь, а потом выбрался?
Even if we did, he can't do dick in this country.
Даже если бы и были, ни хрена он не может в этой стране.
It was natural what he did, even if he was insane when he did it.
Это было естественно, что он сделал, даже если он был и не в себе, когда совершил это.
Did you check up on him to see if he's even capable of defending you?
Ты проверяла его чтобы узнать, может ли он вообще тебя защищать?
Even if I did, he may not feel that way about me anymore.
Даже если и так, его чувства ко мне могли измениться. - Он теперь с Мэл.
Even if you did, he was already dead.
Это ты ударил его ножом?
But even if Robert is your son, how did you know that he meant to harm his father?
Но даже если Роберт Ваш сын, как Вы узнали, что он хочет убить своего отца?
Even if I did, if it doesn't work, he dies, you blow my head off.
Если я сделаю это, он не сработает, Кей умрет, а ты снесешь мне голову.
If you win, I have given Jacopo the chance to live, even if he did not take advantage of it, and you can take his place on the boat.
в любом случае, мы развлечемся, а ты займешь его место на корабле.
HE KNEW WHAT HE WAS TALKING ABOUT, EVEN IF NO ONE ELSE DID.
Он понимал, о чём говорит – даже если никто больше не мог его понять.
Y'all don't even know if he did it.
- Но вы даже не знаете, он ли это сделал.
AND EVEN IF I DID, I'D NEVER ASK HIM TO PUT MY NEEDS ABOVE HIS OR... BE SOMETHING HE'S NOT TO MAKE ME HAPPY.
А даже если и любил, я никогда не просил, чтобы мои нужды были важнее его или... чтобы он стал кем-то, кем он не является, чтобы мне было хорошо.
After all, Al wouldn't be happy if someone else ended up being sacrificed, even if it did mean he could return to normal.
Ведь если даже ты можешь вернуть ему прежний вид пожертвовав жизнью других... Алу это вряд ли понравится. Но...
I don't have nearly enough cash on me to bribe this cop, and even if I did, there's the outside chance he's one of the honest ones.
У меня нет денег на взятку этому копу. Но если бы и были,.. ... всегда есть риск, что он окажется честным.
And because even if Stotowski bends it for our ears, He's let you know that Mr. Wardell here did not blow the box.
И потому, что даже если Сватовски не скажет этого нам, вам он должен был сказать, что мистер Уордэлл не обманывал машинку.
- If he even did it.
- Если это он это сделал.
I don't know how he did it. But even if he is able to kill people by wishing death upon them.
но... что он может убивать силой мысли.
But even if I did see him he couldn't have been at the lake too.
Но даже если я видела именно его он не мог одновременно быть и на озере.
But look, even if they did let Dad stay here... he'd still have to have somebody take care of him.
Но послушай, даже если бы они позволили папе остаться здесь... ему все равно нужен кто-то чтобы заботился о нем. Мы не можем себе этого позволить.
On the plus side, the EMTs seem to think he's going to be just fine and, as you saw, they did admit that I did not cause the heart attack, even if they said it a bit begrudgingly.
Есть и положительная сторона, медики, кажется, думают, что с ним будет все в порядке и, как вы видели, они признали, что это не я вызвал сердечный приступ, несмотря на то, что они сказали, что я просто немного завидовал ему.
you know, if I did the things that he did, you would never even talk to me again.
Знаешь, если бы он не сделал то, что сделал, ты бы возможно со мной даже не разговаривала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]