Evening traducir ruso
17,001 traducción paralela
Good early evening, everyone.
Добрый ранний вечер всем.
But first, the public library suffered damage this evening when an area fat man smashed through the front of the building while attempting a drunken stunt.
Но сперва о городской библиотеке которая пострадала этим вечером когда местный жирный мужик разнёс главный вход здания во время пьяной выходки.
Good evening, Quahog.
Добрый вечер, Куахог.
Looks like Crawford was murdered in his office at Columbia University on the evening of September 1, 1944.
Похоже, Кроуфорд был убит в своём кабинете в Колумбийском университете на приёме 1 сентября 1944-го.
She also uncorked a 1921 Chà ¢ teau D'Prive Magnum, which I will try not to let ruin the evening.
А ещё она открыла "Шато Де Приве Магнум" 1921 года, которому я постараюсь не дать испортить этот вечер.
Evening, everybody!
Всем привет!
The same painting we found on a wall in your bedroom this evening.
Точно такую же картинку мы нашли на стене вашей спальни, сегодня вечером.
Good evening, Eminence.
- Добрый вечер, Ваше Высокопреосвященство.
Sister Mary preferred to dine in her apartment this evening.
Сестра Мэри предпочла сегодня обедать в своих покоях.
You can let everyone know... that tomorrow evening, at 9 : 00 p.m.,
Ты можешь рассказать всем... что завтра в 9 вечера
Holy Father, Cardinal Spencer would be pleased to have you call on him this evening, if you wouldn't mind.
Святой Отец, Кардинал Спенсер рад пригласить Вас к себе сегодня вечером, если Вы не возражаете.
Friends, good evening!
Друзья, добрый вечер!
The evening doesn't console me.
Вечер не приносит мне облегчения.
- Good evening, Sir.
- Добрый вечер. - Добрый.
They say that Tonino Pettola, one evening a few months ago, in his home met with you, the Pope and other Cardinals.
Они говорят, что Тонино Петтола, в один вечер несколько месяцев назад у себя дома встретился с вами, Папой и с другими кардиналами.
Good evening.
Добрый вечер.
Good evening, everyone.
Всем добрый вечер.
Do you remember the evening I met you all?
Ты помнишь вечер, когда я познакомилась со всеми вами?
- Good evening, Mrs. Masi.
- Добрый вечер, сеньора Мази.
'Lady F was having an evening in for once,'so I thought I'd treat myself to a couple of jars.
Леди Ф. в кои-то веки осталась вечером дома, и я подумал угоститься парочкой кружек.
Evening, Foster.
Добрый вечерок, Фостер.
Evening, Foster.
Добрый вечер, Фостер.
I understand there was some trouble here this evening.
Я так поняла, тут сегодня вечером были проблемы.
I think we've had enough Punisher for one evening.
Я думаю, у нас было достаточно Карателя для одного вечера.
I think I've had enough excitement for one evening.
Думаю, у меня было достаточно поводов для волнения для одного вечера.
Good evening, or good morning.
Добрый вечер. Или доброе утро.
You're wondering what you can possibly say or do to keep me on the line, because the last thing you want is to spend the rest of the evening with that scotch and that shaggy-haired friend of yours.
Ты пытаешься придумать что сказать или сделать чтобы продолжить диалог со мной, Потому что меньше всего ты хочешь провести этот вечер С этим скотчем и своим лохматым другом.
Ms. Natchios, delighted to have you here with us this evening.
Мисс Начиос, я рад, что вы посетили нас этим вечером.
Then, unless this fine gentleman has beaten me to the punch, allow me to be the first kisser this evening.
Тогда, если бы не этот джентельмен вырубил меня с удара, позволь мне быть первым кого ты поцелуешь в этот вечер.
Sir, I'm to speak with Nuniq this evening.
Сэр, я поговорю с Нуником вечером.
I'll be making an exchange on your behalf this evening.
Сегодня вечером я сделаю обмен от твоего имени.
Good evening, ladies and gentlemen.
Добрый вечер, дамы и господа.
I'm Carmen Grant and I humbly welcome you to our Evening of Faith.
Я Кармен Грант, и я покорно приветствую вас на вечере веры.
Evening, Dan.
Вечер, Дэн.
Have a nice evening.
Хорошего вечера.
Enjoy your evening.
Приятного вечера.
How are we all this evening, eh?
Как вам этот вечер, а?
I ended the evening early.
Я уже закончил
Father's hosting rotary drinks this evening.
Вечером у отца небольшой приём с напитками.
The girls are going roller skating at the Corn Exchange this evening.
Тебе не нравится, да?
Dennis will explain the meaning of this evening.
Деннис объяснит, что значит сегодняшний вечер.
If anyone came on the evening of the murder, the names will be recorded.
Если в марте 1985 года убийцы были в библиотеке, им пришлось расписаться в книге записей,
It was evening.
Дело было вечером, все ушли.
Lovely evening!
Славный вечерок!
I'll return this evening with instructions.
Я вернусь вечером с инструкциями.
What about socially, in the evening?
Жизнь вне работы, по вечерам?
And during the evening service, was anything unusual?
А в вечернюю смену было что-то необычное?
He said he was a bit of a regular on the evening ferry.
По его словам, Декстер вроде постоянно ездит на вечернем пароме.
Good evening, compatriots.
Добрый вечер, сограждане.
17th of April, 8.15 in the evening, a 43-year-old midwife who had just delivered a baby at the top of the Butte.
17 апреля. 8-15 вечера. Сорокатрехлетняя акушерка, возвращавшаяся с родов на улице Бутт. 20 июня.
Good evening.
- Добрый вечер.