Everything's gonna be just fine traducir ruso
59 traducción paralela
Everything's gonna be just fine.
Всё будет хорошо.
Don't you worry about anything, Everything's gonna be just fine,
Не волнуйтесь ни о чём, всё будет хорошо.
Do you feel like everything's just gonna be fine?
Тебе кажется все будет хорошо?
I know it's a big change, but everything's gonna be just fine.
Присядьте, пожалуйста. Она пока еще заканчивает с Уиллоу Смит. В самом деле?
Everything's gonna be fine. Just wear a patch. Working out a plan.
Поприветствуем ещё раз нашу аудиторию!
Everything's gonna be just fine.
Все будет хорошо.
Well, I am back and I'm fine, and everything's gonna be just like it was in the old days.
Что ж, я вернулся, и все хорошо... Все будет по-прежнему, как в старые добрые времена.
Everything's gonna be just fine, okay?
Всё будет хорошо.
Everything's gonna be just fine.
Всё будет нормально.
Everything... I'm just in a little funk right now, and everything's gonna be fine.
Всё... Просто у меня сейчас запарка, но всё будет хорошо.
And everything's gonna be just fine.
Всё будет хорошо.
Everything's gonna be fine. They just read the charges... and we look like a loving family for, like, six minutes.
Слушай, ничего страшного, там просто зачитают обвинения, а мы изобразим любящую семью на каких-то шесть минут.
Everything's gonna be just fine.
Все под контролем.
Okay, just calm down. If you just comply, everything's gonna be just fine.
Успокойтесь, я вынужден Вас задержать.
I'm sure everything's gonna be just fine
Я уверена, что всё будет в порядке
Everything's gonna be just fine.
Все хорошо. Все будет просто замечательно.
You wanna be like everybody else and say "Everything's gonna be just fine!"?
Ты любишь подходить как все и говорить : "Да все будет просто прекрасно"
Everything's gonna be just fine.
все будет в просто порядке.
Everything's gonna be just fine.
Всё хорошо. Всё будет просто прекрасно.
Em. everything's gonna be fine. I just don't want anything else bad to happen.
Эм, всё образуется. Я просто... не хочу, чтобы случилось ещё что-нибудь нехорошее...
Juanita was talking when they put her in the ambulance, so I'm sure everything's gonna be fine. And I just spoke to one of the nurses. She seemed pretty positive.
Хуанита говорила, когда они посадили ее в машину скорой помощи так что уверена, все будет хорошо и я только что говорила с одной из медсестер она очень оптимистично настроена.
Just don't worry, because everything's gonna be fine.
Мамочка тебя держит.
Everything's gonna be just fine.
Чикаго, Бостон, Франкфурт, Мадрид и он вернулся.
Okay, everything's gonna be just fine.
Хорошо, все будет хорошо.
Everything's gonna be just fine.
Теперь всё будет хорошо.
Everything's gonna be just fine.
Все будет прекрасно.
- Amber... - You can't just waltz in here after all this time and act like everything is fine and just, like, buy us a burger and, like, give me a crappy guitar, and everything's just gonna be fine again.
- Ты не можешь просто завалиться сюда после стольких лет и вести себя как ни в чем ни бывало, типа, покупать нам бургеры, дарить мне дерьмовую гитару, и все снова наладится.
Everything's gonna be just fine.
- Все будет отлично.
Everything's gonna be fine. It's just a bunch of us... It's just a bunch of us...
- Просто небольшая компания...
Just look at me, just look right at me. Everything's gonna be fine, but I'm in a lot of shit.
Всё будет нормально, но я в полном дерьме.
But, honey, everything's gonna be just fine.
Но, милая, всё будет хорошо.
I actually think Mickey just wants to talk. Everything's gonna be fine.
Я действительно думаю, что Мики просто хочет поговорить все будет хорошо
Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?"
Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке?
Just relax, control your glands, everything's gonna be fine.
Расслабься, контролируй свои железы, все будет хорошо.
Everything's gonna be just fine.
Все будет отлично.
Everything's gonna be just fine.
Мы никого не тронем.
Well, now that you're here, I know everything's gonna be just fine.
Теперь, когда ты здесь, я знаю, что всё будет прекрасно.
Everything's gonna be just fine.
Все будет прекрасно
Everything's gonna be just fine.
Все должно пройти гладко.
It's gonna be fine. Just focus on everything here.
Просто сфокусируйся на деле.
Everything's gonna be just fine, okay?
Всё будет хорошо, ясно?
Everything's gonna be fine, it's just a drag, to be on bed rest.
Все будет хорошо, постельный режим всего лишь на время.
Everything's gonna be just fine.
Всё будет просто прекрасно.
Everything's gonna be just fine here.
Всё будет хорошо.
Everything's gonna be just fine.
Все будет в полнейшем порядке.
I do. I just really think everything's gonna be fine.
Я просто действительно думаю, что все будет хорошо.
Everything's gonna be just fine, all right?
Все будет хорошо ладно?
Yeah... everything's gonna be just fine.
Нет... все будет в порядке.
Now, we expect everything's gonna be just fine, but we want you clear of the arrest for your own safety.
Мы уверены, что всё пройдёт успешно, но для твоей безопасности надо, чтобы ты держался подальше.
But fear not, everything's gonna be just fine.
Но не беспокойся, все будет хорошо.
We're gonna get you to a doctor, and everything's gonna be just fine.
Мы отвезём тебя к врачу, и всё будет хорошо.