Exercise traducir ruso
2,754 traducción paralela
We ask that you exercise extra caution.
Мы просим вас проявлять особую осторожность.
So it's like an exercise in harmonic futility, much like "The Macarena."
Так что это упражнение в гармонической бесполезности, почти как "Макарена"
It's a standard exercise at the police college.
Это стандартное упражнение в полицейском колледже.
Why do they make you do this exercise?
Зачем вас заставляют проходить такую тренировку?
We're just a couple of old ladies looking for some exercise.
Мы всего лишь пара пожилых дамочек, которые хотят немного подвигаться.
Oh, just two old ladies in need of some exercise.
О, это просто пожилые дамочки, нуждающиеся в тренировке.
- And we needed exercise.
- И нам правда нужна была тренировка.
I exercise because, when I was a baby, I had a rare blood disorder, and I suppose I need to feel like my body's in tip-top shape...
Я начал упражняться, потому что в детстве у меня было редкое заболевание крови, и, думаю, мне захотелось почувствовать, что у меня здоровое, крепкое тело.
Exercise is so important.
Упражнения это очень важно.
Well, the city can't exercise its power of Eminent Domain, unless those areas are considered "blighted."
Власти города не могут произвести экспроприацию, если район не будет признан "пришедшим в упадок".
For the purposes of this exercise, yes.
В данном случае - да.
I don't really think Tae Joon is doing any form of exercise since he's been injured.
Тэ Чжун в последнее время вообще спорт забросил.
I was blackmailing the CEO, long story, but they did this exercise called the trust fall, where you close your eyes and fall...
Я шантажировала главного исполнительного директора, это долгая история, но они практиковали это упражнение, которое называется "доверительное падение", когда ты закрываешь глаза и падаешь...
Uh, but all kidding aside, what you're seeing here is nothing more than a-an exercise, uh, a fire drill if you will.
Но, все шутки в сторону ; то, что вы наблюдаете здесь, не более чем, ну, пожарные учения, если хотите.
Well, without getting into too much detail about our procedures, in order for this exercise to be successful, it's important for everybody, including our officers, to believe the situation to be real.
Чтобы не вдаваться в подробности, для успешного выполнения упражнения важно, чтобы все, в том числе и наши сотрудники, верили, что ситуация реальна.
Exercise.
Упражнения.
Exercise?
Упражнения?
Well, we haven't had a chance to exercise it until now.
До этого дня у нас не было случая применить его.
The exercise.
Сегодняшнее упражнение.
It was all a training exercise to make me smooth for you.
Это было тренировочное упражнение, чтобы научиться быть более привлекательным для тебя.
Well, many people consider that the best form of exercise.
Многие люди считают это лучшим упражнением.
- Okay, so Brad can sit on the exercise ball. - Mm-hmm.
Итак, Бред сидет на гимнастический мяч.
It was a lame exercise.
Это задание было дурацким.
Just, uh, getting some exercise.
Просто упражняюсь.
He understood the exercise... to exploit your opponent's weakness.
- Он понял, что задание в том, чтобы использовать слабость соперника.
I had to win that exercise.
Я должен был победить в этом испытании.
Chris Traeger... exercise phase.
Крис Трэгер - период фитнеса.
I'm against it, and to say that my friends here from the legal department are against it, well, that's just an exercise in understatement. The government will back off, Brad.
Я против этого, и вот мои друзья из юридического отдела против этого, ну, это просто упражнение в недооценке.
And lastly, because she likes to just sit in her room and read... that is, when we aren't taking turns giving her hugs... one of the hardest things for us to figure out was how to get her to exercise more.
И наконец, поскольку она любит просто сидеть в своей комнате и читать... кончено, когда мы не бегаем к ней с обнимашками... самое сложное для нас – придумать, как заставить ее больше двигаться.
You know, people use it for exercise or to build self-esteem.
Ты знаешь, люди используют это для тренировок или самоутвердиться.
If I get moderate exercise, I'm gonna die!
Если мне дать среднюю нагрузку, я умру!
Out of the blue one day, you are no longer able to exercise.
Внезапно не можешь заниматься спортом.
Okay. Study hard, exercise hard, put effort into everything.
учись усердно и занимайся спортом.
This is also part of an exercise. See this.
будто делаешь упражнение.
One, two, one, two. Just think of this as exercise.
1... 2...
You're really working hard on your exercise lately.
Ты так усердно тренируешься.
I'm going to exercise first.
Я пойду на тренировку.
Yep, I should go exercise.
я должен идти заниматься.
My therapist, Dr. Richard Nygard, suggested that I try some non-exercise-based hobbies.
Мой психотерапевт, доктор Ричард Найгард, предложил мне попробовать хобби, не связанные с упражнениями.
Here to exercise your particular brand of "gotcha" journalism?
Ты пришла, чтобы поупражняться в своей особой "вот ты и попался" журналистике?
I'll exercise diligently so I won't get fat.
чтобы не толстеть.
I need to exercise!
Я хочу заниматься!
Like you just erased all of the exercise you have ever done, and tomorrow, you're gonna wake up with zits all over your face.
Словно и не было никаких упражнений, которые когда-либо делала. И завтра, ты проснёшься с прыщами на лице.
I started following people around to get exercise.
Поначалу я преследовал людей просто для тренировки.
Do you exercise or play sports?
Вы занимаетесь физкультурой или спортом?
It's a common exercise to strengthen depth perception.
Это обычное упражнение для тренировки восприятия глубины пространства
I was gonna meet you at your dad's and get a little exercise on the way.
Я хотел на ней поехать к твоему отцу и заодно позаниматься по дороге.
I know a good ice-breaking exercise.
Я знаю один приём, чтобы сломать лёд.
It's a trust exercise.
Это упражнение в доверии.
= = sync, corrected by elderman = =
Exercise _ Book, Jingur, AFH, xGupii ryzhenka, Alevtina _ vedma, igruru, pakee и ещё 5 человек
Getting lots of vigorous exercise?
Делаешь много силовых упражнений?