English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ F ] / Fascinating

Fascinating traducir ruso

2,517 traducción paralela
No. This is fascinating.
Нет, мне интересно.
It's tense but fascinating.
Ситуация напряженная, но увлекательная.
You're so beautiful and fascinating and age-appropriate.
- Ты такая красивая и сногсшибательная и по возрасту подходишь
And then... this essay. The essay that I have to write... it's called... "the most fascinating person... that I've never met."
Это сочинение, что я должен написать, оно называется... "Самый поразительный человек, с которым я не знаком".
That's fascinating.
Удивительно.
Look, I understand Gossip Girl's probably pretty fascinating to a newcomer like you, but to me, she's just not.
Я понимаю, для таких новичков, как ты, Сплетница, возможно, очень увлекательна. Но для меня это не так.
The conductor is... actually a descendant of Walter Legge, which is fascinating.
Дирижер - потомок Вальтера Легге, что обворожительно.
That is fascinating.
Впечатляет.
You know, she just seemed so fascinating.
И знаешь, просто она казалась такой занимательной.
Um... the fascinating world of werewolves.
Эм... увлекательный мир оборотней
Look, you are handsome, and, and, fascinating- -
Послушай, ты красивый и очаровательный...
You just pulled me away from a fascinating conversation about landscaping the town square.
Ты только что отвлёк меня от очаровательного разговора о благоустройстве городской площади.
Fascinating.
Феноменально!
Spain is considered a mostly mountainous country, interspersed with picturesque plateaus and arid valleys. That's fascinating.
" спани € считаетс € преобладающе горной страной, перемежаемой живописными плато и засушливыми долинами.
My travails have unearthed a fascinating case.
Мои тяжкие труды явили миру любопытное дело.
A grape may just be a grape to you but everyone else is here to learn something about these fascinating Bordeaux.
Виноград может быть для вас просто виноградом но здесь есть те, кто хочет что-то узнать об этом увлекательном Бордо.
Acting is fascinating.
Театр - это восхитительно.
Now if you did happen to find any of this remotely fascinating, incongruous, intriguing, worthy of our time, what's the first question you might ask about Amanda Tanner?
Теперь когда ты считаешь это вполне захватывающим, интригующим, полным несответствий, достойным нашего времени, каким будет твой первый вопрос, касательно жизни Аманды Теннер?
This is fascinating.
Это так захватывающе.
- No, but I'm sure it's fascinating.
Нет, но я уверен, что это увлекательный процесс.
Fascinating, I'm sure.
Увлекательно, да.
Scott, I'm sure you get this a lot, but you're fascinating.
Скотт, я уверена, что ты много раз это делал, но ты удивительный
But why your reluctance to share this fascinating piece of family history?
А что ж вы не пожелали поделиться таким милым фактом семейной истории?
Please, I promise you're going to find this one fascinating.
Обещаю, случай интересный.
Fascinating.
Захватывающе.
Truly fascinating.
По-настоящему захватывающе.
It's fascinating.
Это интересно.
How fascinating.
Как увлекательно.
You know, what if all the fascinating conversation runs out, you're left with nothing to say to each other?
Понимаешь, когда заканчиваются увлекательные темы для разговоров, вы уже не знаете что сказать друг другу. И что тогда?
It sounds fascinating.
Звучит интригующе.
Well, that is fascinating.
Как интересно.
They are working on a number of fascinating, big-budget projects...
Они работают над несколькими замечательными, дорогими проектами...
Honey, you're fascinating.
Милая, ты удивительная.
Fascinating.
Увлекательно.
- It's fascinating, isn't it'?
- Захватывающе, да?
Well, that is just fascinating.
Очаровательно.
You should come with a warning- - "may be fascinating."
Ты должен сопровождаться предупреждением "может быть очаровательным". - Ой!
Thomas, Mammy's not as fascinating as you think she is.
Томас, мамуле не настолько интересно, как вы думаете.
This is fascinating.
Потрясающе.
- Fascinating.
- Невероятно.
What was so fascinating you had to force me into a game of hot potato?
Что же там было такого интересного, что мне пришлось в горячую картошку играть?
That could be a fascinating paper, don't you think?
Это могла бы быть захватывающая статья, не так ли?
It's a fascinating process, but for some men, those changes can make them lose interest in their mates.
Это захватывающий процесс, но некоторых мужчин эти изменения заставляют терять интерес к их партнерам.
Oh, she leads such a fascinating life, she wants everyone to know what she's doing at all times.
О, у нее такая насыщенная жизнь! Она хочет, чтобы все и всегда знали, чем она занимается.
No, we're not doing that first date dance where you pretend everything I say is fascinating, thinking it'll somehow get you into my pants.
Давай без этого ритуала первого свидания, когда ты якобы в восторге от моей болтовни, чтобы залезть мне под юбку.
It's fascinating.
Феноменально.
It's fascinating.
Я тут только ради Шмидта.
- Fascinating.
- Умно.
Your case is fascinating.
ваш случай - увлекательный.
That's fascinating.
That's fascinating.
I was being fascinating.
Я был очарован.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]