Fascists traducir ruso
292 traducción paralela
But who are those people dressed like fascists?
Но кто эти люди, одетые, как фашисты?
- You fought against the fascists in Spain.
- Вы сражались с фашистами в Испании!
- The Germans and Fascists!
- Я сказал вам, оставайтесь здесь!
In Turin, the fascists told them our whereabouts.
Когда нас схватили в Турине, фашисты сказали им, где мы.
Fascists!
Фашисты!
Grandpa, the fascists are after you.
- Деда, там за тобой пришли фашисты. Они тебя изобьют.
We are liberated from the fascists, threw out the Germans and now we start to weed for those who exploit the people, once and for all.
сбросили с себя фашистов. Теперь осталось одно - вырвать с корнем душителей, что морят народ голодом, чтобы следа от них не осталось.
because of the fascists.
Меня преследовали фашисты.
" Before the fascists came with their flag and let them pass, they let us go with the red scarf.
"Когда приходили фашисты в колпаках и черных рубашках, вы их, помнится, не выгоняли из церкви."
Sided with the fascists and the Germans. In Volterra have not forgotten.
С фашистами сотрудничал и в Вольтерре этого ему не забыли.
And your brother was killed by the fascists!
И твоего брата Сантэ расстреляли фашисты!
Would have to kill all the fascists!
Мы должны их всех уничтожить!
What a chore. They drove the fascists and those who got rich screwing the people.
- Они выкинули ловкий трюк,... выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..
The mood of the fascists.
- Примирения с фашистами!
But I never believed that the fascists would come so close to Moscow.
Только не мог представить, что фашисты близко подойдут к Москве.
Those who call us fascists forget the role many of us played in the Resistance.
Те, кто называют нас фашистами, забывают, какую роль многие из нас играли с Сопротивлении.
Fascists... They are everywhere...
Фашисты... повсюду фашисты.
Assassins, fascists!
Убийцы, фашисты!
She was afraid of the Fascists.
Боялась фашистов.
It's you the stupid, not to understand.. that it's the Cremona Fascists who made him come. To impress us!
Это ты тупой не понимаешь, что это фашисты Кремоны вынудили его приехать.
Let's suppose he was killed by Tara's Fascists.
Допустим, его убили фашисты из Тары.
You told on to the Fascists, huh?
Ты проговорился фашистам?
Kill the dirty fascists!
Бей фашистских гадов!
Come and get me, dirty fascists!
Ну, идите сюда, заразы!
Fascists, communists, victory... and Christ is our Lord.
Фашисты! Коммунисты! Победа!
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
That's why now, after the 25th of April, we should also, as best we can, bring down these fascists.
Вот почему после 25 апреля, мы должны покончить с фашизмом.
Fascists, the people is up in arms!
Фашисты, люди готовы к борьбе!
So this land belongs to those who work it, and the fascists will eat straw.
Эта земля принадлежит тем, кто работает на ней, а фашисты будут есть солому.
We Fascists are the only true anarchists
Мы Фашисты - единственные истинные анархисты
I thought fascists were compatriots.
- Мне казалось что фашисты были компатриотами.
A group of fascists surrounded me and hit me. Ah, come to denounce them.
На меня средь бела дня напали фашисты и жестоко избили.
In America, which is in America, the papers published a proclamation by the King and Badoglio which ordered all Italians to take to the woods, to start guerrilla fighting, to attack the Germans and the fascists from the back.
В Америке, а это Америка, газеты напечатали обращение короля и Бадольо, которое приказывало всем итальянцам прятаться в лесах и начинать партизанскую борьбу, атаковать немцев и фашистов с тыла.
There had been people from all parts, southerners, Tuscans, townsfolk, students, evacuees, workers - even the Germans, even the fascists had been of some use, they had opened the eyes of the dumbest,
Хватало людей отовсюду : южане, тосканцы, горожане, студенты, беженцы, рабочие - даже немцы, даже фашисты пригодились, они раскрыли глаза самым недалёким, заставили всех показать, каковы они на самом деле, я здесь, ты там,
Then there were the fascists and these things couldn't be said. But there were also the others...
Потом были фашисты и такое нельзя было говорить.
When there was the mopping up in June, she defended herself a whole night with Baracca in a farm behind Soperga and came to the door herself - to shout at the fascists that she knew them one by one, all of them and that they didn't scare her.
Когда в июне была облава, она целую ночь защищалась вместе с Бараккой на ферме за Сопергой и сама подошла к двери - чтобы кричать фашистам, что она знала их, всех до одного, по именам, и что она их не боялась.
The fascists are taking Europe, the world is dying, and you're playing Trotsky as politics!
Фашисты захватывают Европу, мир умирает, а вы играете в политику Троцкого!
Now you're all big anti-fascists.
А сейчас вы все большие антифашисты.
Yesterday we were social fascists.
Вчера, вы были социальными фашистами.
With fascists daring to invade,
С фашистской силой темною,
A partisan never asks how many fascists are there? No. He asks, "Where are the fascists?"
Партизан не спрашивает, сколько фашистов, он спрашивает, где они.
They're a bunch of fascists.
Они – банда фашистов.
Fascists!
Чернорубашечники.
Tell me what I'm shooting at, rabbits or Fascists?
Ли, скажи, какие у тебя мишени, Фашистские кролики?
Which president, you motherfucker? You made up this, so you can make fool out of us and bring here fascists and american agents behind our back. !
Какой президент, ёб твою мать?
You can call them fascists.
Самым отвратительным в прежнем режиме было...
Fascists.
Фашисты.
Franco's fascists chased him out of Spain.
фашисты Франко выгнали его из Испании.
You know you girls are "sympathy fascists".
Знаете, вы, девочки, просто лицемерки-вымогательницы.
With the help of anti-fascists from all over the world civil war will give way to peace, work and happiness.
Гражданская война укажет нам путь к миру, работе и процветанию.
You set many accounts, and still not finished with the fascists.
Ведь с фашистами еще не покончено.