Finished traducir ruso
12,946 traducción paralela
When you're finished here, go notify the next of kin.
Закончите, езжайте к его родственникам.
In the first morning, we did a general survey and trash collection on the reef and then, in the afternoon, we finished up collecting the rest of the samples.
Утром первого дня мы провели общую оценку ситуации и уборку мусора на рифе, а затем, после обеда, уже закончили сбор остальных образцов.
I begged him to wait, cos I'd be finished if he did.
Я умолял его повременить, ведь иначе мне конец.
True! But I remembered your notes said Nicky had a flatmate, so I got her number and I've just finished talking to her.
Но я вспомнил ваше упоминание о соседке Ники по квартире, так что я раздобыл её телефон и только что с ней поговорил.
When you're finished here, un-clump!
Когда закончите здесь, разгруппируйтесь!
Finished?
Закончили?
You finished?
Ты закончил?
Finished?
Закончил? - Да.
Then you had sex doggy style, and who finished first?
А потом ты её драл раком, и кто первый кончил?
You realize that we are finished products?
" ы понимаешь, что мы окружены?
Have you, uh, finished with them?
Ты... закончила с этим?
You finished with Rebecca Bowman?
- Что с Ребеккой Боуман?
Landry, I'm not finished with you!
Лэндри, я с вами не закончила!
Sorry, we're not finished- -
Прошу прощения, мы не закончили
Oh, we are finished.
Мы закончили.
We are finished.
Мы закончили.
I just pretended to be asleep until he was finished.
Я притворялась, что сплю, пока он не кончил.
What do you mean, "until he was finished"?
В каком смысле "пока он не кончил"?
Oh, finished the lasagna.
Ну, доел лазанью.
Um, I, uh, I actually finished when you said yes.
Вообще-то я уже кончил, когда ты согласилась.
I'll be right outside, so just let me know when you're finished, and I'll put the box away.
Я буду снаружи, сообщите когда закончите, и я уберу ящик обратно.
You finished?
Закончил?
If Heywood finds out about this..... I'm finished.
Если Хейвуд узнает об этом... мне конец.
You know, when I, uh, started the "GNP," I thought I was doing a vicious parody of Koons, but when I finished it, I realized,
Когда я начал "ВНП", я думал, что создаю злую пародию на Кунса, но, когда я закончил, я понял :
Uh, just finished this beautiful sanitation depot, made completely out of balsa.
Я только что закончил делать депо, оно полностью состоит из пробкового дерева.
He never finished it.
Он так и не закончил письмо.
My contract's finished next week, sir.
Мой контракт заканчивается на следующей неделе, сэр.
It's finished.
Она закончена.
I thought you finished with that last week.
Я думал, ты его закончила на прошлой неделе.
The only thing Catherine ever finished was an entire ice cream cake.
Единственное, с чем она в жизни справлялась до конца, это торт-мороженое.
So, when we're all finished here, you can dry off, and you can go on about your day.
Как только мы закончим, ты спокойно вытрешься и пойдёшь по своим делам.
While you were out, I finished using the subway's encrypted system to tunnel into the government surveillance feeds.
Пока вас не было, я закончила подключение нашей зашифрованной системы к государственной системе наблюдения.
I take it you haven't finished with me yet?
Как я понимаю, мы с вами ещё не закончили?
Finch finished analyzing the chip.
Финч закончил анализировать чип.
Very well, but there's an urgent matter now that requires your attendance after you're finished.
Хорошо, но есть неотложное дело, которое требует вашего присутствия, после того, как вы закончите.
By the time you wake up, I will have finished my business inside.
К тому времени, как вы проснётесь, я закончу своё дело в этом здании.
Oh, we, we, we finished the book about Karl Marx and we also finished the little pamphlet about guerrilla warfare.
Мы-мы дочитали книжку о Карле Марксе а ещё мы дочитали маленький памфлет о партизанской войне.
First of all, my Fig Newtons, she finished.
Во-первых, печенье с инжиром, она доела его.
I'm almost finished with it.
Я почти закончил.
Why? I thought you finished this last night.
Предполагалось, что вчера мы покончили с этим, разве нет?
Once he was finished, he executed'em.
И только после этого Харп казнил их.
And when I finished my route, I'd pick up a YumTime Scrumpet.
Когда я заканчивал свой маршрут, я покупал скрампет от YumTime.
Have you quite finished fannying about?
Ты закончил валять дурака?
She's finished.
Ей конец.
And, Rose,? after all this is finished, - I think you and I...
И Роуз, когда это закончится, я подумал, что ты и я...
Rose and Dr. Samberly just finished securing the uranium rods.
Rose and Dr. Samberly just finished securing the uranium rods.
We'll just need to set one more coil and we're finished.
Теперь нам осталось установить еще одну катушку, и мы закончим работу.
Have you finished?
Вы закончили?
I'm not finished with her yet. Hang on.
- Я с ней не закончил, погоди.
Are you finished?
У вас всё?
It'd be obsolete before they ever finished it.
- Грубиян.
finish 98
finish him 119
finish her 20
finish up 45
finish me off 18
finish it 204
finish me 16
finish him off 35
finish the job 36
finish them 17
finish him 119
finish her 20
finish up 45
finish me off 18
finish it 204
finish me 16
finish him off 35
finish the job 36
finish them 17