Follow traducir ruso
21,375 traducción paralela
This way, follow me.
Сюда, следуйте за мной.
Well, we are on the clock so follow me, but hold onto your asses.
У нас мало времени, так что следуйте за мной, и не забудьте свои вещи.
Guys, follow me. Follow me.
Ребята, за мной.
I don't follow.
Я не понимаю.
Follow me.
Идите за мной.
You think you're meant to follow in your mother's footsteps, but you don't really want to.
Ты думаешь тебе суждено пойти по стопам матери, но ты этого не хочешь.
Okay, follow my lead.
следуйте за мной.
I don't follow baseball much anymore.
Больше не слежу за бейсболом.
But you don't follow baseball.
Но ты же не следишь за бейсболом.
So, Bullock puts a plan together and you guys follow it through.
То есть Буллок готовит план, и вы ему следуете.
Follow me.
Пойдем со мной.
I have another idea. Follow me.
Давай за мной.
Follow the light.
Следите за светом.
Come on, Frankie, follow me.
За мной, Фрэнки.
It's best to follow through.
Лучше бы ее послушать.
No, I thought we could follow the bug people to where they were holding Laurel...
Нет, я думал, что мы сможем проследить за жучилами туда, где они держат Лорел....
Follow that boat. Follow that boat.
Гоните за этой лодкой.
My primary method of investigation is to follow someone who looks like they know where they're going...
Моя методика расследования заключается в том, чтобы следовать за человеком, который вроде бы знает, куда идти..
Now, we follow up on this, that doesn't make us their bitch, right?
Проследив за ними, мы же не превратимся в их сучек?
I follow fate around.
Я следую за судьбой.
We follow up on Rimmer.
Продолжим следить за Риммером.
Just... follow my lead.
Просто... делай как я.
No follow-up on Patrick Spring, now you've got a dead cop, and you're saying we gotta do this by the book?
С Патриком Спрингом ничего не ясно. Теперь у вас мёртвый коп, а вы говорите, что нужно всё делать по правилам?
I'm gonna explain it to you, and... if you understand it, I mean, if you follow it all the way through, you gotta tell me, you gotta help me, and you gotta confirm or deny whether it's accurate,'cause... right now I feel like I'm losing my mind a little.
Я тебе расскажу о ней, и... если ты поймёшь, в смысле, если выслушаешь до конца, ты должна мне сказать, должна помочь мне, подтвердить или опровергнуть, так ли это, потому что... мне кажется, что я схожу с ума.
So that means you follow me now.
Это значит, что ты пойдёшь со мной.
We're gonna find you clothes without blood on them, gonna get you a weapon, and we're gonna get out there and follow the web of the universe, so you can do what you're supposed to do.
Мы найдём тебе одежду без пятен крови, достанем тебе оружие и уберёмся отсюда, следуя за вселенной, и ты сможешь делать то, что должна.
Follow your heart.
Следуй зову сердца.
Butch told me to follow my heart.
Бутч сказал мне следовать зову сердца.
I was just gonna slip up and let you follow me to the stuff?
Я пролопушу и дам тебе выследить меня до общака?
Frankly, I was shocked that you even kept your follow-up appointment.
Честно говоря, я удивился, что ты пришёл на повторный приём.
They don't follow through on those threats.
Они не воплощают угрозы в жизнь.
I don't follow.
Не понимаю.
Meet me in 15 minutes. Do not follow me home.
Встретимся через пять минут.
Follow us.
Иди за нами.
They'll follow us wherever we go.
Они найдут нас везде.
It's too late to confront him now, but until you confront your feelings about him, his shadow will follow you wherever you go.
Слишком поздно противостоять ему. Но пока ты не начнёшь противостоять своим чувствам насчёт него, его тень будет преследовать тебя повсюду.
You better follow him, or I'll burn you alive.
Лучше лети за ним или я сожгу тебя заживо.
Tim, follow the beeps, don't tire yourself.
Тим, следуй сигналу, не утомляй себя.
Follow me.
За мной.
Harm us, and only more will follow.
- Тронь нас, и вреда будет только больше.
I know it's a nightmare, it's a fucking horrible nightmare, and I'm so, so, sorry that you have to dream it with me, but we are going to make something so amazing if you just hang on and follow through.
Я знаю, что это кошмар, охренительно жуткий кошмар, прости, что тебя в него затащила, но мы сделаем нечто потрясающее, если возьмем себя в руки и пройдем через него.
I think, "Please don't go where I can't follow."
Думаю : "Не уходи туда, куда я не смогу пойти".
Follow me.
Иди за мной.
You don't have to follow any stupid corporate ladders all the way up.
Не надо лезть вверх по вонючей карьерной лестнице.
[Nina] You follow him on foot.
Нет, Генри, мы должны просто об этом забыть. Правда, не стоит.
The key couplet reads, "To the Absarokas, past hill and hollow, search for a place no man can follow."
Ключевое двустишие такое : "В Абсароке, мимо холмов и впадин, ищи такое место, куда никто не сможет пойти."
That tree is definitely a hollow where no man can follow.
То дерево пустое, куда сложно добраться.
I'm gonna follow up on the autopsy report and read some poetry.
А я подожду отчёт о вскрытии и почитаю стих.
But now that we got these passenger lists coming in, we should follow up with the local hotels and see if anybody fits the profile.
И раз пришли списки пассажиров, нужно свериться с местными отелями и посмотреть, кто подходит под профиль.
Follow them!
- За ними.
told us not to follow up on those four guys in the van who trashed it? Crazy.
Офигеть.
following 32
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
follow it 35
follow us 80
follow the light 18
followed 19
followers 63
follow me 2942
follow your heart 43
follow my lead 178
follow the money 43
follow it 35
follow us 80
follow the light 18
following me 22
follow up 18
follow her 57
follow you 16
followed by 20
follow them 77
following you 29
follow my finger 18
follow that car 24
follow him 159
follow up 18
follow her 57
follow you 16
followed by 20
follow them 77
following you 29
follow my finger 18
follow that car 24
follow him 159