English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ F ] / For god's sake

For god's sake traducir ruso

3,294 traducción paralela
For God's sake, I'm not anguished.
Но я не нервничаю.
Open that door right now, for God's sake!
Откройте немедленно!
Go for God's sake... Go
Ради всего святого... уйди.
Oh, for God's sake!
Ох, ради Бога!
For God's sake, what are you doing here?
Ради всего святого, что вы здесь делаете?
Oh, for God's sake, Damien, just get her her bloody job back, all right?
Ох, ради Бога, Дэмиен, просто помоги ей вернуть её кровавую работу, ладно?
Tiffany, for God's sake, it's me...
Тиффани, ради бога, это я...
Tiffany, for God's sake, it's me.
Тиффани, ради Бога, это же я.
For God's sake, Glenn.
Ради Бога, Гленн.
For God's sake, Lawson, it's two in the morning!
Бога ради, Лоусон, два часа ночи!
You're a guest in this house, for God's sake!
Ради всего Святого, ты же гость в этом доме!
For God's sake, do something.
Никого. Ради Бога, сделайте что-нибудь.
For God's sake, Jimmy, you're going to have a baby.
Ради Бога, Джимми, у тебя будет ребёнок.
For God's sake.
Ради Бога!
Oh, for God's sake, it's just kids, just boys falling out.
Да ради бога, это же просто дети, просто мальчишки поссорились.
You got shot, for God's sake.
Да ради Бога, в тебя стреляли.
For God's sake, Beth.
Бога ради, Бет.
For God's sake.
Боже.
For God's sake, Hanson, will you please focus on the larger problem?
Боже милостивый, Хэнсон, ты можешь сосредоточиться на главной проблеме?
I mean, he's up against my buddy Rolf, for God's sake.
Да ради Бога, он хочет соперничать с моим корешем Рольфом.
But continue, for God's sake.
Добро пожаловать.
For God's sake.
Ради всего святого.
This robe used to be a floral print, for God's sake!
Эта роба была с цветочными принтами, ради Бога!
Oh, my God. For fuck's sake.
Боже мой. "Да твою ж..."
And for God's sake, do as we say.
И ради бога, делай как мы говорим.
- Oh, for God's sake, Amy.
- Ради бога, Эми.
Jen, for God's sake, do not call me "the Minister", please!
Джен, ради Бога, не называй меня "Министр"!
For God's sake, this is not what you would normally do. You would at least wait until dark.
Срань господня, но это же не то, что ты должна по-хорошему сделать.
Morgan, we're in the middle of Manhattan, for God's sake.
Морган, мы в центре Манхэттена, что б тебя.
Oh, for God's sake.
О, ради Бога...
It's Valentine's day, for God's sake.
Это День влюбленных, ради бога.
I need light for God's sake!
Ради бога, мне нужен свет!
I mean, it's a holiday, for God's sake.
В смысле, сегодня праздник, ради всего святого.
For God's sake.
Да блин.
Get his pills, for God's sake. A Night In The Love Hotel.
Что же за фильм?
Oh, for God's sake, Andy.
Ради всего святого, Энди.
Oh, for God's sake!
Ради всего святого!
Oh, for God's sake, Sergeant.
Ради Бога, сержант.
For God's sake, shut up, Blake.
- Ради бога, заткнитесь, Блейк.
Oh, for God's sake, Lawson!
- Ради Бога, Лоусон!
For God's sake, Peter, they're gonna hang him!
Ради Бога, Питер, его собираются повесить!
For God's sake!
Ради Бога!
She is Charlotte's sister, for God sake.
Ради Бога, она сестра Шарлотты.
- For God's sake...
- Господи.
No, for God's sake.
- Нет, Бога ради.
She's 16, for God's sake.
Ради Бога, ей 16.
- Oh for God's sake, get a room!
найдите себе комнату! Мы и нашли.
I've been trying to get a table at Seize for months and when I finally do, instead of Casteau's world-famous risotto, I have to eat sheep face - - Wait a minute... - - so for God's sake, the least you can do is keep my wine glass full!
и когда у меня получилось... я должна есть баранье лицо... что вы можете сделать это долить мой бокал.
For God's sake, get out of this place.
Ради всего святого, выбирайся из этого места.
For God's sake, Ivan, at least get the word right.
Айвен, хотя бы подбери правильное слово. ,
Oh, for God's sake, just come to the play.
О, Господи, просто приходи на спектакль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]