For god's sakes traducir ruso
491 traducción paralela
Help me if you can, for God's sakes.
Ради Бога, помоги, если можешь.
For God's sakes, stop it!
Прекратите немедленно!
And they don't just use the blood, they use the flesh, too. Rosemary, for God's sakes!
И они используют не только кровь, но и плоть младенцев.
For God's sakes, put yourself in my position.
Ради Бога, войди в мое положение.
For God's sakes, get a grip on yourself.
Ради Бога, возьми себя в руки.
- Harry, for God's sakes.
- Боже мой, Гарри!
- For God's sakes.
- Боже мой.
You know I can't keep anything down, for God's sakes.
Я не могу ничего в себе удержать. О, боже.
Oh, for God's sakes.
О, ради Бога.
- Who's this kid, for God's sakes?
- Ради бога, кто этот мальIй?
For God's sakes, I can't open it that fast with a key.
Воже правьIй, я и ключом так бьIстро не смогу!
For God's sakes... leave my mind alone.
Но ради Бога, оставь мой разум в покое.
For God's sakes, stop it!
Вь?
Indy, for God's sakes, help me!
Инди, ради Бога, помоги мне!
For God's sakes, Michael, just take me home.
Господи, Майкл, просто отвези меня домой.
What the hell is going on here, for God's sakes?
Что, чёрт побери, здесь происходит?
Call my brother, for God's sakes!
Позвоните моему брату. Он должен быть дома.
I'm a child, for God's sakes.
Я же ребёнок, Господи Боже.
Well look, if you find any ghastity belts, for God's sakes let me know.
Ну, если найдёте чей-нибудь пояс целомудрия, то сообщите мне.
- I'm not the president, for God's sakes.
- Я не президент, видит Бог.
For God's sakes.
Ради Бога.
- Jerry, for God's sakes.
- Джерри, ради Бога!
For God's sakes, I've even got my father's eyes.
Господи, у меня даже его глаза.
So the media go crazy over his shoe, for God's sakes!
ѕотому-то пресса и носитс € так с его туфлей!
For God's sakes, you can pull the lid off your own can of pudding!
Боже, ты что, не можешь сам сорвать крышку с банки с пудингом?
It's Franco Corelli, for God's sakes! You absorb nothing.
Сегодня моему Билли одиннадцать.
And for God's sakes, Fleck, try to get the police on our side.
" paди бoгa,'лeк, зapyчиcь нaкoнeц пoддepжкoй пoлиции.
Oh, for God's sakes.
Заверни рукав. - Да брось! Видишь?
- For God's sakes, don't jump!
- Ради Бога, не прыгай!
For God's sakes, I've got dozens of tapes in my car.
Господи. У меня десятки кассет в машине.
For God's sakes, just give me the damn number!
Хорошо. Хорошо.
He's only worth about $ 20 billion. For God's sakes!
Господи, да у него денег всего-то 20 миллиардов!
For God's sakes, why?
Боже мой, чем?
Well, go hug her, for God's sakes!
Да обними же ее, ради бога!
- Proctor, for God's sakes!
- Проктор, ради Бога!
For God's sakes, it's a prison.
- Ради бога, это же тюрьма.
Oh, for God's sakes, this to do with that stupid dream?
О, ради Бога, это, чтобы что-то сделать с тем глупым сном?
For God's sakes, if a doctor can do it, why can't we?
Ради всего святого, если доктора могут, то почему мы не можем?
For God's sakes, don't ask.
Бога ради, не спрашивайте.
For God's sakes, stop apologizing!
перестань извиняться!
We are a team, for God's sakes.
Мы - и есть команда, ради Бога.
For God's sakes.
Ради Бога. )
- For God's sakes,
- Ради Бога,
I was best man at his wedding, for God's sakes.
я был его шафером, черт возьми!
But for God's sakes, girl, lock the door.
Но ради всего святого закрывайся изнутри
Gerry, for God's sakes, I asked a simple question
Ради бога, я просто спросила.
For God's sakes, think about what you're doin'.
Бога ради, подумай, что ты делаешь.
Τhe poor thing. she's in a wheelchair for God's sakes.
Бедняжка стала инвалидом.
No, I'm trying to save your life, for God's sakes. Listen to me.
Нет, я пытаюсь вас спасти, да Боже мой, выслушайте.
For God's sakes, Dad.
Ради всего святого, папа.
For God's sakes, you know,
Да ради всего святого...
for god's sake 2987
for good reason 61
for god sakes 216
for good luck 32
for god sake 118
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for generations 30
for good 307
for good reason 61
for god sakes 216
for good luck 32
for god sake 118
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for generations 30
for good 307