From what i know traducir ruso
1,198 traducción paralela
From what I know, it's not a stretch to believe he could kill somebody...
И из всего, что я о нем знаю, не так уж сложно поверить, что он мог убить кого-то.
From what I know of Goa'uld weaponry, that would be unwise.
Насколько я знаю о вооружении Гоаулдов, это было бы неблагоразумно.
I don't like to speak ill of the dead, but from what I know of Cora she wouldn't let the truth stand in the way of a good story.
О покойниках не говорят плохо, но Кора всегда была не прочь пофантазировать.
You know what I miss most from before?
- Пес значит.
Everything I was running away from, I don't even know what it is.
Ты всё от чего я пытался бежать, я даже точно не знаю от чего.
I'm afraid my daughter's suffering from depression and I don't know what to do.
Боюсь, что моя дочь в депрессии, а я не знаю, что делать.
I know what it's like to have to hide who you are from the world.
Я знаю каково это скрывать от мира кто ты.
I know what they want from me.
Я знаю, что они хотят от меня.
I know what you want from me.
Я знаю, что Вам нужно от меня.
If I wanted to know exactly what my life would be from hereon out, I would marry a guy like Peter.
Если б я хотела знать наперед, какой будет моя жизнь с начала и до конца, я бы непременно вышла за Питера.
I know it sounds absurd, and were it from another man, you'd cry out "What pitiful stuff" and dismiss it as mere enthusiasm.
Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали "Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается.
But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view they knew what, in a sense, I really didn't know.
Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал. ... they knew what, in a sense, I really didn't know.
♫ Well, say, are you from Texas? ♫ ♫ That's what I'm wanting to know ♫
Производство Дэвид Киршнер продакшн и Диджитал Домэйн продакшн
But, yo, my hands are nice from being a DJ, you know what I mean?
У меня чувствительные руки, ведь я ди-джей, понимаешь?
Look, I know legal weasels and business deals... aren't as heroic to you as rescuing young honeys from tumescent trolls... but I love what we do.
Слушай, я знаю, что юридические закорючки, и коммерческие сделки не столь героические для тебя события, как спасение молоденьких сладких девочек от распухших троллей но мне нравится то, что мы делаем.
And she has been keeping it from me and it's the reason she broke up with your Uncle Bill and I don't know what else she's been keeping from me.
И она скрывала это от меня, и из-за этого она рассталась с твоим дядей Биллом, и.. и я не знаю, что ещё она скрывала от меня.
I'm gonna tell him that I know what he's been doing, remind him that we had an agreement, that he's supposed to go to school, that he's supposed to graduate from school, and then...
Я скажу ему, что знаю что он делает напомню, что у нас соглашение, что он должен ходить в школу что он должен закончить школу и тогда...
I'm coming from ironworks, so I basically know what the security gate you pull down at the end of the night should be made of.
Я занимался металлургией, и знаю только, из чего делают решетку, которой закрывают вход на ночь.
You know what, I'm just gonna hit from here.
Да знаешь, буду бить отсюда.
'CAUSE I NOW UNDER - STAND WHAT IT IS YOU WANT OF ME... AND I KNOW WHAT I CAN EXPECT FROM YOU.
Потому что теперь я понимаю, чего вы хотите от меня, и я знаю, чего я могу ожидать от вас.
If you know what I am, you know I can wipe you from existence.
Вы знаете кто я? Вы знаете, что я могу уничтожить вас.
What if I know that he's banked 75 grand from U-EX lobbyists Warner-Schloss?
Что если мне известно, что он получил от лоббистов "U-EX" Уорнер-Шлосс 75 тысяч на свой счет?
I don't know what's wrong with you - if it's genetic, or if you took a pill from your mother's cabinet -
Я не знаю, что с тобой, это наследственное, или ты выпил таблетку из маминого шкафчика,
But you know, you could die from an excess of whipped cream. As a matter of fact, that's what I plan to do tonight.
Знаете, вы можете умереть и от поедания взбитых сливок, кстати, именно это я и собираюсь сегодня делать.
My own wife, I don't even know what she's thinking and my daughter keeps secrets from me.
Я не знаю, что в голове у моей собственной жены, у моей дочери от меня секреты.
You know what, the fact is, King Bee, I really and truly love gospel. One of my favorite groups is from right here in Houston :
- Кинг Би, я люблю госпел, и мой любимый коллектив работает здесь, в Хьюстоне.
You know, I had to bring Junior home from school today'cause of what the other kids were sayin'.
Мне сегодня пришлось забрать из школы нашего сына, Мне сегодня пришлось забрать из школы нашего сына, там ему говорят черт знает что.
I know what I got back from the autopsy.
Мне нужно знать, что с ним случилось.
Thank God. From the sound of you, I didn't know what to think.
Слава богу, а то звук такой был - я даже не знала, что думать.
I was whisked from the shop and taken to lunch at The Connaught and, do you know what? I never went back.
Он похитил меня из магазина, мы пообедали в "Коноти", а назад я так и не вернулась.
You know, but then it just goes away from what the purpose - or at least what I see the purpose being today, which is show up with what you...
В таком случае, мы просто уходим от цели, от той цели, которую лично я себе представляю. А вы просто...
Um, I'd like us to honor what we had, and if you want to be away from... you know, on your own or something for the couple of months that you came back in June, that's... I don't know, I guess I have a problem sometimes, Phil,
Я хочу быть честным по отношению к тому, что мы имеем, и если вас не интересует... это или что-то еще за эти несколько месяцев с тех пор, как вы вернулись в июне, это...
"Hey, I'll take it from here, cos you obviously don't know what you're doing".
Стоит попытаться повернуть ее на миллиметр дальше, как организм скажет : "Эй, дальше я сам разберусь, ведь ты, похоже, сам не понимаешь, что творишь."
What's Lysol made from? I know?
Из чего состоит лизол?
Sometimes I don't know what you want from me.
Иногда я не понимаю, чего Ты от меня хочешь.
I don't even know what I want from him, anymore, myself!
Я еще сама не пойму, что мне от него нужно.
Because, you know, get mixed up with those crazy art people. And yeah, I have, you know, a religious upbringing, but you know what I got from that? I'm a hard-worker, I'm honest, and I know what's right and wrong.
Я вижу, что ты слушала нас, ты изменила причёски и марафет, и мне нравится, что ты типа покрыла загаром девочек и они выглядели аппетитно, они выглядели ухоженно.
You know what, I think we can handle it from here.
- Знаешь что? Я думаю, мы сами с этим разберемся теперь.
You could have seen me get some major action from a major blonde... who just majored in marine biology, if you know what I mean.
Ты бы увидел, как работает работоспособная блондика, которая работает морским биологом. Понимаешь, о чём я?
So I think what I'm going to say is that, you know, I just see you from time to time.
Так что, думаю сказать ей, что мы с тобой просто встречаемся. Изредка.
I didn't know where they were coming from or what they were.
Я даже не знаю, откуда они идут.
I once knew this fella from a little township nobody'd know the name of so there ain't no grounds to mention what it was called.
Я когда-то знал одного негра из города, название которого никто не помнит, так что и говорить об этом городе даже не стоит,
To this day I don't know what Vitaly was running away from.
До сих пор не понимаю, от чего бежал Виталий.
I'll never know what she was running from.
Я никогда не узнаю, от чего она бежала.
I don't know what kind of broken home you come from... - Stop it! - But I'm not your mama...
Я не знаю, из какой дыры ты вылезла, и я тебе не мать родная!
I gave him that nickname because One day he returned from school I do not know where it came from, but jumped from behind the trash can And I said, "What's your name?".
Я его назвал, потому что однажды я шел из школы, и он вдруг выскочил откуда-то из-за помойки. Он такой спрашивает : "Как тебя зовут?"
I didn't know how to get what I usually got from a man...
Я не знала, как получить то, что я привыкла получать от мужчин.
I know, it sucks. What if we just hang backstage and like watch from the wings or something?
что-ли?
I don't even want to know what that means. Hey, look, I guess you could start by, you know, asking for five million, working your way up from there.
Предлагаю начать с 5 миллионов и повышать сумму выкупа.
Keep away from her. I don't know what to say.
Держитесь от нее подальше.
I thank you, sir, but... l-l-I know what you are going to say for I have heard it from another.
Благодарю вас, но... Я знаю, что вы хотите сказать, я уже... слышал это... от другого.
from what i hear 195
from what i gather 25
from what i can see 37
from what i've seen 39
from what i understand 108
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what i see 25
from what i saw 24
from what i gather 25
from what i can see 37
from what i've seen 39
from what i understand 108
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what i see 25
from what i saw 24
from what 425
from what we can tell 21
from what i remember 29
from what i've read 16
from what i heard 44
what i know 28
what i know is 21
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
from what we can tell 21
from what i remember 29
from what i've read 16
from what i heard 44
what i know 28
what i know is 21
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515