English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Get happy

Get happy traducir ruso

996 traducción paralela
" - You get happy very easily, don't you?
- Вас легко осчастливить?
Did he get a heart attack while being too happy?
И у него сердце от радости прихватило?
If it was the first prize, it must have been truly disappointing. Your daughter is very pretty and nice. And your wife also said she's so happy to get to have a really good son-in-law.
Потеря такой удачи оказалась смертельной. что у нее будет такой замечательный зять.
If it makes you happy, I will get $ 100.
Если это сделает тебя счастливым, я раздобуду 100 долларов!
We get our pay when children say With happy hearts It's circus day today
Мы плату получаем, услышав крики радостные "Цирк приехал!"
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Я сделаю всё, что смогу,.. .. чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. .. и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
You know, most people want something and they're never happy until they get it.
Знаете, люди всегда чего-то хотят и не бывают счастливы, пока не получают это.
Really? It must make you happy to see how poor people like us get by.
Вам доставляет удовольствие смотреть, как живут нищие вроде нас.
We'll get married all over again just to keep you happy.
Мы будем жениться снова и снова, чтобы ты был счастлив.
You wish for things you can get, you'll be happy.
Ты мечтаешь о чем то, что может сделать тебя счастливым
If you want to get vicious on this thing, I'd be happy to accommodate you.
Если ты будешь злобствовать, я не буду тебе мешать.
Don't let him get trigger-happy.
Надеюсь, он не будет стрелять.
Don't let anybody get trigger happy till I start it.
Никому не стрелять, пока я не начну.
Get drunk if it makes you happy!
Понятно? Развлекайтесь!
Mom would be happy to get ride of me.
Мама будет только рада избавиться от меня.
Any woman who devotes herself to making one man miserable instead of a lot of men happy don't get my vote.
Любая женщина, делающая несчастным одного мужчину, вместо того, чтобы осчастливить многих, не получит моего голоса.
And maybe when you do marry George... Aunt Polly will see how happy you are and she'll be very glad to get married herself then.
И, может быть, когда вы с Джоржем поженитесь, тётя Полли увидит, как вы счастливы, и тоже захочет выйти замуж.
We are now husband and wife, so let's get along and be happy together.
Мы теперь муж и жена, так что будем счастливы вместе.
I believe what people say so I get easily happy.
Я верю тому, что говорят люди, так меня легко осчастливить.
Don't get trigger-happy.
Не используй его без повода.
Everyone can get that happy.
Каждому доступно такое счастье.
Don't worry. Papa is so happy that I will get married.
- Успокойся, папе главное выдать меня замуж.
You know, Steven, I think I could get to be... quite happy here in time.
Ты знаешь, Стивен, мне кажется, я могу... стать здесь вполне счастливой.
I think he'd be happy if he could get me somehow.
Думаю, он был бы безумно рад соскочить с моего крючка.
I'm so happy that you can get to know each other.
Как я рад, что вы познакомитесь
You're happy as long as you get your meat pudding and get to go hunting with your superiors once in a while
Вы счастливы до тех пор, пока вы получаете мясной пуддинг. и охотитесь с вашим начальством один раз за все время
And don't forget you have to be very good to get into the Happy Colony finals.
И не забывайте, что Вы должны быть очень хороши, чтобы войти в Счастливые финалы Колонии.
Because Charly's gonna to get me an Alfa Romeo, a diamond necklace, and a bouquet of violets. Gigi, are you happy?
Жижи, Вы счастливы?
I made their first one strong to get them happy, then I go light and conserve, eh? Rosie, do you feel O.K.?
Сначала я буду наливать более крепкие напитки, чтобы развеселить гостей, а потом перейдем на что-нибудь полегче, ладно?
Happy travels get away from me, you evil broads, damn you are fine!
Счастливого путешествия! Прочь от меня, злые бабы! Чёрт бы Вас побрал!
The men on the Osaka Ferry will be happy to get inside.
Наши бойцы на пароме быстро доберутся до Осаки.
I was happy to get a job at the insurance office.
я был счастлив получить работу в страховой компании.
I don't dare tell him I still write to him that we are happy - and that we'll get married as soon as we find a suitable flat I don't want to lie, but...
Я не осмелилась сказать ему. Я всё ещё пишу, что мы счастливы... и что поженимся, как только найдём подходящую квартиру. Не хочу лгать, но...
Are you happy? Yes, yes, get on.
Я знал, я знал.
For them to be happy later when they get old.
Чтобы там они были счастливы, когда состарятся.
Puntiglio is happy, you're happy... and I get my promotion.
Пунтиглио счастлив, вы счастливы... и я получаю мое продвижение.
Of course I'm happy in my trade but I get lonesome for a maid
Я с радостью ловлю их, но радость эта не полна.
That will make our relatives so happy, they will get everything, scoundrels.
То-то родственники обрадуются : все им, мерзавцам, достанется.
I'm so happy! Get back!
Как же я счастлива!
Eh? If you're not happy, get lost.
Если ты несчастна, проваливай.
Love leaves me happy, exhausted, but I can never get enough!
Любовь делает меня счастливым, истощает, но мне этого недостаточно!
I recall St. Francis, the beggar of Assisi, St. Benito and in thousands of heroes of the faith... who managed to get rid of everything, to be happy in poverty
Например, святой Франциск Ассийский в Сан Бенедетто да Норча и тысячи других героев веры, которые сумели избавиться от всего,..
Too happy to get their hands on a young intellectual.
Так радовался тому, что он - маленький интеллектуал.
I'm happy to get them.
- Они их нашли! Живей в погоню!
And they're happy to hear that well-brought-up girls get depressed.
И они рады слышать, что воспитанные девушки тоже грустят.
If I could get a glass of cold soda now, then I'd consider myself absolutely happy.
Если бы я сейчас выпил стакан газировки, то был бы абсолютно счастлив!
See you all at Polly's if we don't get there by midnight, Happy New Year.
Встретимся у Полли, и если не успеете до полуночи, то с Новым годом.
But having been brought up a Catholic if she renounced her religion now, she would go to hell while Protestant girls of her acquaintance schooled in happy ignorance, could marry eldest sons live at peace with the world and get to heaven before her.
Если теперь, взращённая святой церковью, она совершит отступничество, её ждёт ад, тогда как её знакомым девушкам-протестанткам, воспитанным в счастливом неведении, ничто не мешает выйти замуж за старших сыновей, жить в мире со всем светом и раньше неё попасть на небеса.
I expect you get a lot of us and I'm sure we're a nuisance, but I would be happy to pay for a little bit of information. ( pleasantly ) : Oh, yeah.
Пожалуйста, заглушите двигатель.
And make them mean and happy and make them get sharp teeth.
Злые и добрые... и с острыми зубами.
Doris, when we get through with him, he'll be happy to clean the latrines at a leper colony.
Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]