Get him out of there traducir ruso
342 traducción paralela
Just get him out of there.
Но уведи его оттуда.
'I don't know if you can hear me over that piano music,'but I'll get him out of there so you can hear.'
Очень громкая музыка. Я его выманю, чтобы вы могли слышать.
Then you get him out of there. - Well, I...
Только пусть он вылезет оттуда.
Come on, let's get him out of there before they put him in a straitjacket.
Давай, увезём его отсюда до того, как они закатают его в смирительную рубашку.
As soon as we're inside, you get him out of there fast... before the reporters show up.
Как только мы оказываемся внутри, ты должен вывести его как можно скорее до того, как покажутся репортеры.
Don't you think you sort of owe it to him to see if you can get him out of there?
А ты не считаешь, что твой долг - его оттуда вытащить?
Go get him. Get him out of there.
Давайте.
Get him out of there!
паяте том апо ды!
We can't do anything to get him out of there.
До сих пор все попытки вытащить его ни к чему не привели.
How am I going to get him out of there?
Как же его оттуда вытащить-то?
Get him out of there.
Доставай его оттуда.
- Get him out of there?
- Может хватит уже?
Come on, get him out of there!
Давай, убери его!
Get him out of there!
Отклонить его!
I'm makin'some moves to get him out of there.
Я пытаюсь вытащить его оттуда.
- Then go and get him out of there!
- Тогда иди и приведи его оттуда!
Get him out of there.
Надо достать его оттуда.
Get him out of there, and you stay out of those places!
Иди забери его оттуда, слышишь? И сам держись подальше от таких мест!
- Get him out of there!
- Уберите его! Время!
- Get him out of there.
- Убери его оттуда.
Get him out of there.
Убери его оттуда.
Get him out of there as quickly and quietly as possible.
Уберите его оттуда как можно тише и быстрее.
We have to get him out of there.
Его надо спасать!
We gotta get him out of there.
Надо помочь Бретту. Вытащить его оттуда.
- Quick! Get him out of there!
Быстро, вытащите его оттуда!
Evacuate your troops, and get him out of there, now!
Эвакуируйте свои войска, и отзовите своего человека, немедленно!
How'd you get him out of there, anyway?
И как вы его вытащили оттуда вообще?
I've gotta get him out of there.
Я должен вытащить его оттуда.
We've got to get him out of there.
Мы должны достать его оттуда.
- Colonel, we must get him out of there! - A.J., come on out!
- Полковник, мы должны вытащить его оттуда!
We had to get him out of there soon.
Нам нужно было вытащить его отсюда как можно скорее.
If I have more time, I think I can get him out of there.
Если бы у меня было больше времени, думаю, я бы вытащил его оттуда.
It was never your job to get him out of there.
У тебя и не было задачи вытащить его оттуда.
Fortunately, we were able to get him out of there just in time.
К счастью, мы смогли вовремя вытащить его оттуда.
Let's get him out of there.
- Давай вытащим ее отсюда?
Look - get him out of there, quick.
Смотри. Быстро вытаскивай его.
there is a man on a cross. And I felt that I had to get out of there and go find somebody and tell him :
" ам человек на кресте. я чувствовал, что должен выбратьс € отсюда, найти кого-нибудь и сказать :
- I have to get him out of there.
Возьму, когда он выйдет.
We want the joker who thought of this to come with us and when we get there we're gonna shove him out at 10,000 feet without a parachute.
Когда мы прилетим туда, мы его сбросим с 10 000 футов без парашюта.
Get him out of there, will you?
Вытащите его оттуда. Надеюсь, вы справитесь.
What happens if we get him out of there?
Что будет, если мы его оттуда вытащим?
'I'd get my chance at him,'but there were plenty of other public rats on the federal list,'and they had to be cleared out first.
Я бы хотел поскорее добраться до него, но было еще много других в федеральном списке, и они должны были быть пойманными в первую очередь.
Get out of there and guard that wagon. - Now watch him take it out on us!
Выбирайтесь и охраняйте повозку.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Слушай, Сандра. Вместе с Джон-Джоном поезжайте в студию. - Оставайся там и не спускай с него глаз.
Let's get out of here, there are others with him...
Давай убираться отсюда, с ним ещё двое.
Yeah, well, it keeps me fit. I get in a beef with a guy, I hit him fast, I'm out of there.
Это помогает держаться в форме. я успокаиваюсь.
First, I just tried to get the fuck out of there, and since I've been dealing with him.
Сначала, я пытался сьебаться оттуда, а потом, я занимался им.
If we can get him to a place where there's a minimum of traffic... on a back road or something... we can attempt to shoot out the tires.
Если бы нам удалось выманить их на шоссе, где не такое напряженное движение или на узкую дорогу, мы могли бы прострелить им шину.
Sonic! Get out of my way, Metal! Darn! Sonic! I'll take care of Eggman, and you get the President out of there! Eggman! Trying to overload him by making him assimilate Sonic's personality? Lmpressive, Tails.
Мы должны попасть к этому кораблю! Чёрт! Соник! Спасай президента, а я позабочусь о Роботнике. Соник! Уйди с дороги, Метал! Роботник! Хочешь перегрузить его заставляя полностью усваивать всю сущность Соника? Умно, Тейлс.
Medics come, pronounce him right then and there, but get this-they can't pry the guy out without grabbing hold of his neck for leverage.
Я знал, что ты меня не вспомнишь. Я знаю, что ты презираешь гребаных политиканов...
We are gonna send somebody to find him... and we are gonna get him the hell out of there.
Мы пошлём кого-нибудь, чтобы найти его... и мы вытащим его оттуда.