Goddamned traducir ruso
443 traducción paralela
Goddamned bitch of a thing!
Ну и дрянь!
You all saw it! It was that goddamned Peppino!
Этот проклятый Пепино похитил мою любимую девочку!
And close the goddamned door!
И закройте дверь, чёрт подери!
I've been so goddamned self-centered.
Все это мой проклятый эгоизм.
- I'll be goddamned if I will.
- Черт, я тоже.
That goddamned son of a bitch!
- Этот чертов сукин сын!
Who the hell was flirting with the guards and putting on airs as if she were our goddamned leader?
А чего это ты крутишь с ними и возомнила себя командиром?
We ain't gonna be so goddamned hard to follow, dragging'a corpse.
За нами не так уж трудно проследить, если мы будем тащить на себе труп.
I can't find the goddamned place.
Не могу найти это чертово место!
- Goddamned feet!
Прощай, чертова ножка! - Охрана!
It's a goddamned revolution.
Это революция как в 68-ом.
I don't remember lending my wagons to be shot up... by those goddamned fools out there.
Не помню, чтобь? я одалживал тебе мою повозку. Эти идиоть?
I ain't going off to some goddamned fancy college!
Я-то не еду ни в какой проклятый колледж!
Specifically, Mrs. MacNeil she advised me to keep my fingers away from her goddamned cunt.
Конкретно, миссис Макнейл она посоветовала мне держать пальцы подальше от её проклятой манды.
I don't have a goddamned idea, Harry.
Понятия не имею, Гарри.
Call that goddamned room again i'm telling you!
Позвони снова, в эту чертову комнату ( номер отеля? ), говорю тебе!
Well, I'll be goddamned, Chief!
Разрази меня гром.
They're all over the goddamned map covering the Primaries.
- Нам нужны лучшие политические авторы для этой статьи. - Но им это не интересно.
I just wasted a whole goddamned day here.
Если Вы не хотели видеть меня, то я не понимаю, почему не сказали мне, пока я ещё был в Вашингтоне.
Television's a goddamned amusement park!
Телевизор - это хренов парк развлечений!
Every goddamned executive fired from a network in the last 20 years... has written this dumb book about the great early years of television!
Каждый начальник, уволенный за последние 20 лет с ТВ... написал по такой вот идиотской книжке про волшебную зарю телевидения!
Let's get them goddamned braces.
Давай поставим эти чёртовы брекеты.
He's so goddamned slow.
Он такой медленный
Every goddamned one.
Все до единой!
You're a goddamned disgrace!
Ты просто позорище, черт побери!
Goddamned damp!
Проклятая сырость!
So goddamned worried about time, how come you don't ride on Saturday?
Если ты, черт подери, так беспокоишься о времени, чего же ты не путешествуешь по субботам?
Goddamned if I'm gonna walk!
Черт меня подери, если я буду вместе с тобой гулять пешком!
It's in the goddamned limbic system.
В чертовой лимбической системе.
He finally embraced the Absolute, was finally ravished by Truth and it goddamned near destroyed him!
Он познал Абсолют и был настигнут Истиной и она его чуть не раздавила!
I am in there mopping up the goddamned tank room and I would like to know why!
Я отмывал эту чертову комнату с баком и хотел бы знать, как это произошло!
It ain't so goddamned funny!
Это не смешно, черт возьми!
Because the goddamned halyard jammed!
Потому что чертов фал заклинило!
To read those goddamned ads?
Прочитать эти проклятые объявления?
Goddamned bugs.
Сраные жуки.
I own this goddamned building.
Я здесь хозяин.
Goddamned bugs!
Гребаные жуки!
I'll kill you, you goddamned little buggers!
Я вас раздавлю, мерзкие, поганые жуки!
Goddamned fucking flowers!
Какoгo чёpта! Эти пpoклятые цветы!
You rich college boys come strutting around in your ice cream outfits like you own the goddamned place.
Вы, богатенькие мальчики из колледжа в беленькой форме, прямо пыжитесь, как будто вы владеете всем этим чёртовым местом.
I'll be goddamned.
Я чертовски расстроен.
I need you like any goddamned insufferable disease I can name!
Ты мне нужна как смертельная болезнь, и я даже могу ее назвать!
I'll be goddamned.
Черт меня побери.
You goddamned mercenaries.
Наёмники чёртовы!
- Let's go, goddamned!
Без разговоров!
Goddamned.
Проклятье!
The goddamned longest practice!
Черт возьми, самый старый шлем!
I just wish we never boosted that goddamned Dodge.
И зачем мы только этот Додж угнали?
Then if you gentlemen don't mind, I'd like to finish this game before I start collecting my goddamned Social Security, okay?
Тогда, если джентльмены не возражают, я хотел бы закончить эту игру до того, как выйду на пенсию, ладно? !
Goddamned equipment!
Чертово оборудование!
How do you expect to fulfill that mission when you're so goddamned slack?
И вы полагаете, вам это по плечам?
goddamn 674
goddammit 380
goddamn right 48
goddamn it 2002
goddard 18
goddamnit 121
goddamn you 141
goddamit 25
goddam it 28
goddammit 380
goddamn right 48
goddamn it 2002
goddard 18
goddamnit 121
goddamn you 141
goddamit 25
goddam it 28