English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Got a problem with that

Got a problem with that traducir ruso

285 traducción paralela
Got a problem with that?
А что, это тебя беспокоит?
- Got a problem with that?
Тебя это задевает?
- Yeah, got a problem with that?
- И что? Я не заразная!
- Have we got a problem with that?
- Какие-то проблемы?
You got a problem with that, buddy?
Что-то не нравится?
- You got a problem with that?
– У вас проблемы? – Элейн.
You got a problem with that, that's your fucking problem.
Мне наплевать. Если вам это не нравится, это ваши трудности.
You got a problem with that?
У вас с этим какие-то проблемы?
Anybody got a problem with that?
Есть вопросы?
You got a problem with that?
Тебе что, не нравится?
You got a problem with that?
У тебя какие-то проблемы с этим?
You got a problem with that?
Ты возражаешь?
You got a problem with that?
У вас с этим проблемы?
- You got a problem with that?
- У тебя проблемы?
You've got a problem with that? I'm sorry!
- О, тебя раздражает!
- You got a problem with that?
Вы не возражаете? Нет.
You got a problem with that?
- А тебе это не нравится?
You got a problem with that?
Тебе что-то не нравится?
- You got a problem with that?
- Всё ещё растущий? Тебя это так беспокоит?
Now, have you got a problem with that?
Чё-нить неясно?
You got a problem with that?
А Вас это смущает? Наоборот.
You got a problem with that?
У тебя с этим проблемы?
Now, if you've got a problem with that, take it up with Earthgov.
Если у вас есть возражения, свяжитесь с Землей.
You got a problem with that, see Hammond.
Если у тебя с этим проблемы, все вопросы к Хэммонду.
You got a problem with that?
У вас проблема с этим?
This time we use my dice. Ehh, got a problem with that?
Мы возьмем другие кости.
You got a problem with that?
У тебя есть проблемы с этим?
have you got a problem with that?
- Так, у тебя теперь проблема?
- I got a problem with that.
- У меня с этим проблема.
Yeah, you got a problem with that, gorthon?
Да, тебе что-то не нравится, Гортон?
So if you've got a problem with that...
Поэтому если у тебя с этим проблемы...
I haven't got a problem with that - a gay man's not going to put me off, I can handle myself - but if we were in battle, is he going to be looking at the enemy or looking at me going,'Oooh'?
У меня не было с этим проблем - голубые мне не неприятны, я могу постоять за себя - но если мы были в бою, то смотрел бы он на врага, или смотрел бы на меня и начинал, типа, "Ооооу"?
I think he's got a problem with that stress-management shit.
Может, он плохо справляется со стрессом.
I got a problem with that.
Лично меня такой расклад не устраивает.
Anybody else got a problem with that?
Может кого-то ещё это не устраивает?
You got a problem with that?
Тебе это не нравится?
ANYBODY GOT A PROBLEM WITH THAT?
У кого-то проблемы с этим? Нет.
- You got a problem with that?
- Тебе что-то не нравится?
You got a problem with that?
- А ты, что, против?
You got a problem with that?
Вы этим недовольны?
Got a problem with that, you talk to the local magistrate.
Если вас что-то не устраивает - идите в мэрию.
- I'm talkin'to you as the guy you've been sleepin'with, the one you said you were in love with, how that was givin'you such a problem... till just before Marino got killed, huh?
- Я говорю с тобой как парень, с которым ты спала, в которого ты, по твоим словам, влюбилась, что было для тебя большой проблемой, но только пока Марино не убили, а?
You got a problem with that?
Зевс. У тебя проблема с этим именем?
Just in case that's another one of those concepts you got a problem with.
На всякий случай - остальные это понимают - у вас проблемы с...
- Before you do that there's something you should know. We've got a problem with G'Kar.
Проблема с Джи-Каром...
Got a problem with that, soldier?
Ты будешь следовать указаниям и выполнять свою работу.
But frankly, sir, as long as no one got hurt and the effect seems temporary I don't have a problem with that.
Но, по правде говоря, сэр, поскольку никто не пострадал и эффект был временным я не вижу в этом проблемы.
I got a problem with letters, that's all.
У меня только с буквами проблема, и всё.
Got a problem with that?
Это что, проблема? Мэр, ты спятил?
Actually, we've got a bit of a last-minute problem with that surrealist painting for the Dream Twister set.
У нас есть небольшая проблема с выбором сюрреалистической картины для шоу Dream Twister.
And that's the motherfucker we got a problem with.
В зтоМ и заключается проблеМа, Мать ее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]