English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / He's done nothing

He's done nothing traducir ruso

114 traducción paralela
- Duck shooting. A guy who's done nothing for the last 40 years but play pinochle gets elected governor and thinks he's a Tarzan.
Уже лет 40 губернатор считает себя Тарзаном, но всё популярен.
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
- Это отвратительно! - Словно он и не виноват.
Please, he's done nothing wrong. I know he hasn't
Он не сделал ничего дурного, я знаю!
Today he's done nothing but belittle me.
Только и делает, что унижает меня сегодня.
A man who lives like that is done for! He's nothing but a worm!
Мужчина, который смирится с такой жизнью... это конченый мужчина, это действительно червяк!
- I'm tired of all these delays... - Hastler has done nothing... he's either too old, too sick or too indifferent. - Please, no you can't
Мне надоела эта волокита.
Ma'am, I won't waste time responding to Michele because he's nothing more than a boy but if, after everything that I've done up until today...
Синьора, я не буду понапрасну тратить время, отвечая Микеле, потому что он еще юноша, И это - после всего, что я сделал сегодня...
He's done nothing.
Он ничего не сделал.
He's done nothing wrong!
Он не сделал ничего плохого!
He's done nothing. Release that man!
Отпустить его!
I skin my fingers to the bone to pick 2 pounds that's worth almost nothing at the commissary, and he done took about half of it.
Я ободрала пальцы до костей, стараясь собрать хоть 2 фунта, да и за них в лавке почти ничего не дадут. А он стащил половину.
He's nothing more than a cringing idiot. Something's got to be done, for God's sake, but not by you!
Надо вернуть его на путь истинный, но уж только без вас!
That's nothing to what he's done to me, Your Grace.
Это ерунда по сравнению с тем, что он сделал со мной.
'Cause he's never done nothing wrong since the day I know him!
"Сколько я его знаю - он никогда ничего плохого не делал!"
" It's too late, he's dead, there's nothing to be done.
"Уже поздно, он мертв, уже ничего не сделаешь".
Guilford, nothing can ever justify what he's done.
Гилфорд, тому, что он делает, не может быть оправданий.
He's done nothing but cough and sneeze for the best part of a week now.
Он только кашляет и чихает, почти всю неделю.
Once he's dead, nothing can be done. She will blame you all your life.
Если вдруг он всё же умрёт, она будет винить нас всю жизнь.
- He's done nothing. - Now, now. No, you're wrong.
Машина 1 - службе контроля : направляемся в Чайна-таун для допроса мистера Хо известного как сообщника Реджинальда Дайера.
Just because he's done absolutely nothing all day.
А вы ее начинали?
Nothing to be done, that's what he said
Ничего хорошего. Что это наши проблемы.
Now, if he'd have said nothing, I'd have thought nothing, but he goes on and on, telling me how he ain't done nothing and nothing's been going on, and all this bullshit.
Он из тех, у кого руки чешутся. Промолчи он, я бы ничего не подумал. Но он всё наезжал, что, мол, сидит без дела.
He's done nothing to you.
Они ничего вам не сделал.
He's done nothing to you.
Он тебе ничего не сделал.
He's done nothing. In the end they'll let him go and beg for forgiveness.
В итоге, его освободят и даже не попросят прощения.
- He's done nothing.
Ты не знаешь его.
Since there's a teacher's aide in the room also and since he's done nothing wrong thus far I see no basis for terminating a teacher because he's Santa Claus.
Поскольку у учителя есть помощник и поскольку он пока не сделал ничего плохого я не вижу оснований для увольнения учителя из-за того, что он Санта Клаус.
He's done nothing. Really.
Ну, что он сделал?
Nothing He's just never done that before fuck!
Ничего. Просто он никогда этого не делал. Черт!
He's done nothing wrong.
Я не могу помочь Джейку в его чувствах ко мне!
- He's done nothing right either.
- Он ничего плохого не сделал.
He's done nothing wrong.
Он ничего не сделал!
He's done nothing but defile our holy ground.
Смотрите, он оскверняет эту священную землю.
He's done nothing wrong.
Он мне ничего не сделал.
He's done nothing wrong. I was wondering if you could help me?
" В подобных ситуациях, легче всего перекладывать вину на мужчину.
he's done nothing but help so far.
- Пока он не сделал мне ничего, кроме добра
... cryin'and shit and tell me that he's never done nothing but love me bullshit...
Слёзы и прочая херня. Говорит, как он всегда любил меня.
He's done nothing.
Он ничего не сделал!
But if he takes the job, there's nothing to be done.
Но когда он получит работу, уже ничего нельзя будет сделать.
And he's done nothing to make people think otherwise.
И он ничего не сделал, чтобы люди подумали иначе.
Well, he's never done nothing, has he?
Ну, он без дела никогда не сидел, правда?
- He's done nothing wrong! - He's innocent! - I did it!
Он не сделaл ничегo плoхoгo.
- I did it! It was me. - He's done nothing wrong.
- Этo бьιл Я!
And by the time he's done cleaning up after them, there's nothing, and I mean nothing. left of him for me.
И к тому моменту, как он заканчивает убирать за ними, ничего, ничего, для меня ничего не остается.
There's nothing I've done that he hasn't done already, and apparently much better than me.
Нет ничего из того, что я сделал, чего он уже не сделал, и, несомненно, намного лучше, чем я.
He's done nothing but apologize.
Он ничего не сделал, однако извинился.
- Please, he's done nothing wrong.
Пожалуйста, он не сделал ничего плохого.
He's done nothing for me either or any of us.
Но они ничего не сделал и для нас.
By the time he's done finding loopholes and hiding assets, There's nothing left to split.
К тому моменту, как он закончил искать лазейки и прятать активы, делить было уже нечего.
If he has done a deal with you, it's for the good of the cause, nothing else.
Если он и заключил с тобой сделку, то только ради пользы дела.
He's threatened my neighbor for 3 months, but done nothing.
Моему соседу хозяин грозит уже 3 месяца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]