English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Nothing has happened

Nothing has happened traducir ruso

239 traducción paralela
Just close one eye and take it like nothing has happened.
что ничего не было.
I.. Shall go on with the class as if nothing has happened.
Мы продолжим заниматься, как будто ничего не произошло.
I assure you nothing has happened to him.
Уверяю тебя, ничего с ним не случилось.
- No, nothing has happened.
- Нет, ничего такого.
Well, you see that everything's all right nothing has happened, that I'm the same as I ever was?
Как видите, все по-прежнему. Ничего не случилось, и я такой же, каким был всегда.
Nothing has happened!
Ничего не произошло!
Nothing has happened to it.
Ничего с ним не случилось.
- Nothing has happened.
- Ничего не произошло.
Nothing has happened in ten days.
За 10 дней ничего не произошло.
Check nothing has happened to Marie-Jeanne Bontemps who looks after a girl called Alice
Убедись, что с Мари-Жанной Бонтамп, которая присматривает за маленькой Алисой, все в порядке...
Nothing has happened that cannot be overruled.
Но ничего такого не случилось, с чем нельзя было бы справиться.
Do you really think that a woman can betray her husband and return home as nothing has happened?
Но почему ты веришь, что какая-нибудь женщина может изменять своему мужу и возвращаться домой как ни в чем не бывало?
But nothing has happened to us yet.
Но с нами ещё ничего не произошло.
Since it was but a dream and nothing has happened to her, she will be obedient again.
Раз это был сон и с ней ничего не случилось, она опять станет послушна.
That thing is trying to tell us nothing has happened.
В норме? Эта штука говорит нам, что ничего не случилось.
Just try and act as though nothing has happened.
Просто попробуй вести себя так, будто ничего не случилось.
Nothing has happened yet.
Ещё ничего не произошло.
I hope nothing has happened
Надеюсь, ничего не случилось.
Nothing has happened to her yet.
- С ней ещё ничего не произошло.
But nothing has happened :
Но ничего не происходит :
For eight years, nothing has happened in the area.
Здесь не происходило ничего серьёзного вот уже восемь лет.
Nothing has happened, nothing.
Ничего не происходит, ничего.
Nothing has happened, and nothing will happen
Ничего не случилось и ничего не случится.
Nothing has happened, really.
Ничего не случилось, правда.
Just act as if nothing has happened.
Сделай вид, будто ничего не происходит.
Nothing has happened, and you're already so
Моника, еще ничего вообще не было, а ты уже такая...
Nothing has happened, so now I'm forcing the issue.
Но ничего не происходит. Поэтому я вынужден снова поднять вопрос...
then, nothing has happened here
Раз ничего не случилось,
It's something that has never happened to me before... something I never expected would happen... but suddenly it is as if nothing else existed... even my music, which used to mean so much to me. Yes.
Да.
You will remember nothing that has happened here.
Ты не будешь помнить ничего из того, что здесь случилось.
We'll get the weather for tomorrow... and if the channel reflects a good deep blue nothing more important has happened for many years... in the field of foreign affairs.
Послушаем погоду на завтра... И если вода будет тихой Это одно из важнейших событий последнего времени... на международной арене.
And the bank'll tell you nothing like this has ever happened.
В банке вам наверное сказали, что такого никогда не случалось.
I'd like to know what could happen to a 17 year old boy... to whom nothing has ever happened.
Да, хотел бы я знать, что может случиться с семнадцатилетним мальчиком, с которым по определению ничего не может произойти.
It always seems as though nothing has happened at all.
И всегда кажется, что ничего не случилось.
Nothing has happened to alleviate the crisis.
( говорит радио ) Ничего не было сделано для уменьшения создавшегося кризиса.
So, we agree upon, that nothing unusual has happened in our village.
Так что все согласны, что ничего необычного в деревне не происходило.
Nothing has ever happened.
Никогда ничего не случалось.
What happened to my husband has nothing to do with the deaths in this house.
То, что произошло с моим мужем, никак не связано с тем, что происходит здесь.
I have been working here for the last two months, and nothing abnormal has happened.
Я работала здесь в течение последних двух месяцев, и ничего аномального не произошло.
At least, nothing that has happened here.
По крайней мере, из случившегося здесь.
Nothing terrible has happened.
Но ведь это не беда.
Well, nothing awful has happened.
Ну и что случилось?
Everything's fine, nothing bad has happened.
Всё хорошо, все живы, ничего не случилось.
And all of a sudden you strive to fuck, all odds against, has if nothing had happened.
Но ты всё равно пытаешься трахаться со мной, как будто ничего не случилось.
You know, nothing has happened.
- Не хочу я супа, Тая. - И огурчики!
Nothing like this has ever happened before.
Ничего подобного прежде никогда не случалось.
Nothing interesting has happened for a Iong time
Слишком долго не происходило ничего интересного.
Confidentially - nothing like this has ever happened to me before.
Честно говоря – ничего похожего со мной раньше не случалось.
You have to understand that nothing like this has ever happened in the entire history of our people.
Ты должен понять, ничего подобного никогда не случалось в истории нашего народа.
But nothing that sad has ever really happened to me.
Но на самом деле ничего грустного со мной никогда не происходило.
What happened to him has nothing to do with me.
То, что случилось с ним, никак не связано с мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]