English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / He dies

He dies traducir ruso

1,172 traducción paralela
Then he dies on me.
А потом он умирает на мне.
Listen If he dies, you want to stick around?
Слушайте, если он умрет, вы здесь побудете?
It doesn't matter to him if he dies on wednesday or friday.
Ему ведь всё равно, когда умирать : во вторник или пятницу!
- If he dies
Я не знаю, что я сделаю.
I don't care if he lives or he dies.
Мне плевать, жив он или мертв.
He dies with such passion and poetry as you ever heard.
Да и никто... Он погибает, но в его кончине столько страсти, поэзии, что о-го-го...
He dies?
Погибает?
He dies by her side, and then she wakes and sees him dead.
- и умирает... А она, очнувшись, находит его мёртвым.
He dies!
Он умрет!
It's a very big struggle and the person involved is either permanently changed by the experience or he dies.
Это великая борьба. и такой человек либо навсегда изменяется с этим опытом.. ... либо умирает.
Maybe, but before he dies, I'll bet you'll want to know what secrets he's revealed.
Возможно, но, держу пари, перед его смертью, вам бы хотелось знать, какие секреты Доминиона он выдал Федерации.
Turn the gate back on now, or he dies.
Включите врата снова или он умрет.
Oh, but what will happen if he dies?
А что же будет, если он умрёт?
And then Molly asks what happens if he dies and I try to answer her.
А тут ещё Молли спросила : "Что, если он умрёт?" Я хотела ей ответить.
One of you will go first. If he dies, we'll send another,
Сначала пойдёт один, если погибнет - второй.
Turn the machine off and wait until he dies peacefully.
Выключите машину и подождите, пока он не умрет спокойно.
Just tell me practical things, like what the fuck do I do with his body? What do I do when he dies?
С чего начинать, когда он умрет?
They will take care of the body. They are who you call when he dies.
Именно им вы должны позвонить, когда ваш муж умрет.
Shortly after which, he dies in your saddle.
Вслед за этим он умирает верхом на вас.
No problem.'Course, if he dies in his dream, he dies for real.
Нет проблем, конечно, если он умрет во сне, я ни причем.
First - he dies, then you die.
Так даже веселей. Сначала умрет он, а потом ты.
- If he dies...
- Если он умрет...
What if you get disoriented or lost in a nightmare of Sloan's and he dies?
А если ты запутаешься или заблудишься в кошмаре Слоана, а он умрет?
Doc, let me know when he dies.
Док,... сообщите мне, когда он умрет.
Either Tweedle awakes and you're happy, or he dies and I'm overjoyed.
Если Твидл очнётся, ты будешь рада. Если умрёт - - я буду счастлив.
I wish that he dies disembowelled, devoured by dogs.
Надеюсь, его внутренности будут разворочены и их съедят собаки.
Giardello gets popular, he gets shot, he dies.
Джиарделло стал популярным, был ранен и умирает.
- Otesanek eats your cabbages and you hit him in the stomach with your hoe, and he dies.
Что там написано? Полено съест вашу капусту, а вы распорете ему живот тяпкой и он погибнет.
Of this my blessing him apprise, Let worms eat his soul till he dies,
Передай благословенье за обман, за обольщенье
Eventually, he dies off, forever alone heart breaking.
В конце концов, он умирает вечно одинокий... с разбитым сердцем.
His enemies attack him and in the end, he dies
На него нападали враги, и в конце он погибал. Он загорался.
So he dies FireMan ends up burning
Пожарный сгорает в конце концов.
Gosh, he dies too
Боже, тоже умер...
No closer or he dies!
Не приближайтесь, или он умрет!
If he dies, I'll come in and kill you both.
Он умирает, душа мгновенно покидает его тело, я прохожу через эту дверь и убиваю вас обоих!
- If she dies, he's all yours.
- Если она умрет, он полностью твой.
On the other hand, if you do not work with me to ensure Zo'or's demise, and in spite of that he dies anyway, so will you.
С другой стороны, если вы не обеспечите исчезновение Зо'ора, а он все равно погибнет, вы разделите его участь.
It is for him - after he dies, anyway!
Ему легко, после смерти.
If he dies, you're never going to forgive yourself.
Если он умрёт, вы никогда себя не простите.
He dies as well.
Он тоже умирает.
But before he could blow the whistle he dies in a car accident.
Но, прежде чем Брэндон успел это сделать, он погиб в автокатастрофе.
Or until he dies... I killed, to save you.
Или пока не помрет... Я убила, чтобы спасти тебя. Теперь ты убей для меня.
If the soldier tries to live, he dies.
Если солдат пытается остаться в живых, он погиб.
Till he dies.
Пока он не умрет.
But when Mom dies, he's nowhere to be found.
А когда умерла, он как в воду камень
He said he would cremate my fur coat for free if I bring in the next person I know who dies.
Он сказал, что может кремировать мою шубу бесплатно если в следующий раз я приду к нему с тем, кто действительно умер.
Then Stivers has a guy that dies two nights ago, and it turns out that he is an enforcer for Georgia Rae.
Потом у Стиверс есть парень, который умер две ночи назад, и выяснилось, что он был охранником Джорджии Рэй.
He's gonna stop when someone dies.
Его бодрит запах смерти.
If father dies, he'll take over.
Отец умрет, он станет во главе Дома.
If he dies, I lose everything.
Если он умрёт, я всё потеряю.
If it dies the spell is broken and Jonathan reverts to... whatever he was before.
Если оно умрет, заклинание разрушится, и Джонатан превратится обратно в... того, кем бы он ни был прежде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]