Heavenly father traducir ruso
170 traducción paralela
Our Heavenly Father, I give thanks from the heart to live this day.
отче наш, от всего сердца благодарю за этот день.
You won't get much credit for that from your heavenly father!
- Не беспокойтесь. Он заговорит. - Не думаю.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
Отец наш небесный, прими в царствие твое душу того, кто жил и умер, как самый благородный рыцарь на свете.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой.
Heavenly Father, And Jesus, may he be blessed...
Отец Небесный, Благословенный Сыне Божий.
And everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or fathers, or mothers, or children, or fields, for the sake of our heavenly Father will receive a hundred times more in the life to come.
Все, кто как я покинет дом, братьев, сестёр, отцов и матерей, детей и земли ради любви к Господу нашему получат в тысячи раз больше в грядущей жизни.
As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, would your Heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him.
Если вы, умеете даяния благие давать детям вашим, то тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.
* Our heavenly father
* Oтец наш небесный
Heavenly Father please bless us today as we meet in friendship and duty.
Отец наш небесный благослови нас, собравшихся, преисполненных дружбой и долгом.
Heavenly Father, you take your beloved child, Nicholas Gazzara, beloved husband of Rosemary Gazzara, father of Frederico, Paulo and Estelle.
Отец небесный, прими душу своего возлюбленного сына, Николаса Газзару любимого мужа Розмари Газзары отца Фредерика, Паоло и Эстель.
Oh, heavenly Father!
О, небесный Отец!
Heavenly Father, hear our prayer.
Отец небесный, услышь нашу молитву.
I pray that Our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement and leave you only the cherished memory of the loved and lost... and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.
Я молюсь о том, чтобы наш Небесный Отец утешил боль от вашей тяжёлой утраты и оставил вам, только светлую память о любимых и потерянных... и вашу гордость за них... чтобы возложить её, как драгоценную жертву... на алтарь свободы.
" I pray that our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement and leave you only the cherished memory of the loved and lost and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.
" Я молюсь о том, чтобы наш Небесный Отец утешил боль от вашей тяжёлой утраты и оставил вам только светлую память о любимых и потерянных и вашу гордость за них чтобы возложить её, как драгоценную жертву на алтарь свободы.
Oh heavenly Father, You who see all good faith and refuse not forgiveness to those who ask have mercy on Julien, your friend.
Всемилоствый Господь, ты видишь и понимаешь добрую волю и не отказываешь страждущим в прощении твоём.
Dear Heavenly Father...
Отче наш...
Our Heavenly Father, forgive me for my sin.
Отец наш небесный, прости меня за грех мой.
Heavenly Father, we thank Thee for these blessings... that You have bestowed upon us.
Отец наш небесный, благодарим тебя за благословения... что ты даровал нам.
Heavenly Father, we bequeath to you... these remains of your humble servant.
Отец наш небесный, предаем тебе останки твоего покорного слуги.
Dear Heavenly Father... our hearts are filled with great happiness... for the union of Randall and Jeannie...
Отец наш Небесный, наши сердца полны счастья от соединения Рэндалла и Джинни...
Our Heavenly Father, be gracious to Your son as a ring.
перстнем Отец наш небесный щедро бысть на Сына Своего ;
Our Lord, punish us not for calling You Our Heavenly Father.
И сподоби нас Владыко, со дерзновением неосужденно смети призывати Тебе Небесного Бога Отца, и глаголати...
Children of the heavenly Father Safely in His bosom gather...
Дети Отца небесного собираются радостно в доме Его...
Dear Heavenly Father, I've never prayed before.
Дорогой Отец Небесный, я никогда раньше не молилась.
Dear Heavenly Father, if I could make a wish... I wish our family were normal.
Дорогой Отец Небесный, если бы можно было что-то пожелать... я бы хотела, чтобы наша семья стала нормальной.
Dear Heavenly Father, please let mum's buns rise so she'll be happy.
Дорогой Отец Небесный, пусть мамину булочки поднимутся, чтобы мама порадовалась.
Dear Heavenly Father, thank you for letting the buns rise.
Дорогой Отец Небесный, спасибо тебе, что булочки поднялись.
Dear Heavenly Father, had I known you were so clever - I would've prayed earlier.
Дорогой Отец Небесный, знала бы я, что ты такой мудрый - начала бы молиться раньше.
The Heavenly father and I talk every single night.
Я каждую ночь беседую с Отцом Небесным.
Now you're with your Heavenly Father and feel well.
Теперь ты наверху с нашим Отцом Небесным.
We thank you, Heavenly Father... for this and all thy blessings in Christ's name. Amen.
Господи... за дары твои.
You can be forgiven... maybe heavenly Father can forgive you for what you've done, but who you are...
Ты можешь быть прощен... Может быть Отец Небесный сможет простить тебя за то, что ты сделал, но тот кто ты есть...
Even Heavenly Father has goose bumps in this weather.
У самого Отца небесного мурашки по телу от такой погоды.
Heavenly Father we thank you for thy bounty on this table and ask that you bless the entire Cleary family and all the friends here assembled.
Отец Небесный,.. ... благодарим за ту еду, что ты послал нам. Благослови семью Клири и всех друзей ее, собравшихся за столом.
Heavenly Father, thank you for the blessings You bestow on all of us, the life You have given us, the air we breathe, the people we spend our life with ;
Отец наш небесный, спасибо тебе за благословление, посланное тобой нам, за жизнь, которую ты нам дал.
Heavenly Father, we thank You for Thy bounty on this table and ask that You bless the entire Cleary family and all the friends here assembled.
Отец небесный мы благодарим тебя за щедрые дары земные. Благослови семью Клири и всех друзей, собравшихся за этим столом.
Heavenly father, we thank you.
Отец небесный, мы благодарим тебя.
Dear Heavenly Father, we Just want to thank you for this day for having our family here together, once again.
Отче наш, мы хотим поблагодарить тебя за этот день ибо наша семья снова собралась вместе.
"I am a descendant of Heavenly Father and not some dirty ape."
- Я произошла от своего небесного отца А не от глупой обезьяны
Heavenly Father thank you for good friends, good food and bless the hands that prepared it.
- Отец, небесный! Благодарю за добрых людей, и за пищу сию! ... Благослови руки, приготовившие её!
He's my Heavenly Father and will give me eternal life.
Он мой небесный Отец и даст мне вечную жизнь.
Heavenly Father, thank you for this food, we ask you to bless it...
Отче наш, благослови нам эту пищу...
Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, William Medina.
Всемогущий Господь наш, прими душу раба твоего Вильяма Медины.
Heavenly Father, we entrust to you the spirit of your servant, Alberto Cardona, and we are comforted by the true hope he will resurrect with Christ on the last day.
Всемогущий Господь наш, прими душу раба твоего Альберто Кардоны. А мы утешимся надеждой, что воскреснет он вместе с Христом в судный день.
Heavenly father, as you know, life ain't easy for us.
Отец наш небесный, как ты знаешь, жизнь у нас нелегкая.
You can confess anything for our Heavenly Father forgives all.
Исповедуйтесь в чём угодно, ибо Отец наш Небесный всё терпит и прощает.
"... yet our Heavenly Father feeds them.
Однако, Отец небесный... питает их...
... to the heavenly abode to the Reverend Father Superior, Kuzma...
К пренебеснoму селению... ... препoдoбнoму игумену Кoзьме...
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ who had blessed us with all spiritual blessings, and heavenly places of the Christ the foundation of the world... that we should be holy and without blame before Him.
Прими, Господи, с миром прах раба твоего...
Father, let angels now have charge of me encamped around heavenly company.
Но ангелы не спят они за мною прилетят.
Oh, heavenly Father.
Господь всемогущий...
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
father crilly 18
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavens no 32
heave ho 23
heaven 227
heavenly 27
heavens 284
heave 315
heavens above 20
heaven forbid 39
heavens to betsy 16
heavens no 32
heave ho 23