English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ H ] / How's the job

How's the job traducir ruso

180 traducción paralela
How is it you couldn't get a better job than that Turk's prison at the Northern Railway?
Неужели тебе не подвернулось более подходящей работенки?
- How's the new job?
- Как новая работа?
If I'm good enough to hold down the job when there's trouble, how come the city fathers didn't trust me with it permanently?
Если я достаточно хорош для исполнения обязанностей когда что-нибудь происходит, как получается что главы города не доверят мне это на полную ставку?
I guess it's the hardest job to learn in the whole world, how to give love and expect nothing in return.
Наверное, труднее всего на свете научиться дарить любовь, не ожидая ничего взамен.
That's how the really clever ones operate Mr. Campbell. A quick, clean job and then walk away.
Это я вам говорю, что этого малого полиция никогда не разыщет.
How's your wife enjoying the job?
Вашей жене нравится ее работа?
I'm just trying to figure out how to get you a job as a book reviewer. - What's the book about?
Франк, если бы ты мог делать всё, что угодно, что бы ты выбрал.
About the notebook, the loans, Smokey's death, how Zeke got his job.
О блокноте, ссудах, смерти Смоки, как Зик получил работу.
How's the job?
Как дела на работе?
What's the matter with you? Dammit, how do you expect me to do my job?
Понимаете, если я разрешу, я лишусь работы.
So how's the job situation going?
Как у тебя с работой?
In Texas, the bottom line is who you know and what they owe you. That's how I do my job.
В Техасе, самое главное кого ты знаешь и что они тебе должны.
Yeah, here comes the speech about how he's just doing his job by following orders.
Да, сейчас он начнёт говорить о том, что всего лишь делает свою работу, и делает то, что ему сказали.
And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job the convict crew that tarred the factory roof in the spring of'49 wound up sitting in a row at 10 : 00 in the morning drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
Вот так и получилось... что за два дня до конца работы... бригада осужденных просмаливавшая крышу фабрики весной 49-го года... оказалась сидящей в ряд в 10 : 00 утра... попивая ледяное элитное пиво, по любезности самого жестокого надзирателя... когда-либо ходившего по тюрьме Шоушенк.
That's how I got the job.
Иначе бы я не получил эту работу.
Do you like to wash up first... you know, top and tails, whore's bath? Before I'm on the job, I like to give my undercarriage... a bit of a how's-your-father.
Сначала искупаешься,... вымоешь верх и низ? Лично я перед работой люблю устроить проверку своим несущим частям... проверку на боеготовность. Да я просто шучу.
It's how you do the job.
Дело в том, как ты её делаешь.
So how's the job search going?
Побеседовать или допросить?
How's the job?
- Как твоя работа?
- How's the new job?
- Нравится работать?
No, no. Betty's smarter than that! How the fuck did you stay on this job so fuckin'long?
- И как ты столько удерживался на этой работе!
How's the job?
Как работа?
No, it's how I stay sane in the dullest job in the dullest bank in the known universe.
Нет, и как я только остаюсь в своём уме на самой тупой работе в самом тупом банке Вселенной! ..
How's the job coming?
Как продвигается работа, Арни?
It's the temporal lobe's job to keep track of how those things are all interconnected.
А височная доля мозга отслеживает как они связываются между собой.
Let's just cut the mutual admiration bullshit, shall we? And talk about how to get my daughter back, because I thought that was supposed to be your job!
Давайте прекратим эту дискуссию и поговорим о том, как вернуть мою дочь — ведь именно в этом состоит ваша работа.
How's the job?
Как с работой?
But how many guys could step into Tony's shoes - and do the job you're doing?
Кто еще из ребят способен занять место ТОни и делать то, что делаешь ТЫ?
How can she stand a job like this? That's the point.
Как она сможет выдержать такую нагрузку?
Casual's good cos it's really about how good you are at the job, not about how you dress.
Все в порядке, тут более важно, как ты делаешь свою работу, а не во что ты одет.
How's about you take your 25 %, we can talk about the next job?
Как насчет того, что вы сейчас берете ваши 25 % и мы сможем поговорить о следующей работе?
Now, it's my belief that any wife, no matter how new she is to marriage and the job of running a home, could and...
И я верю, что любая жена, независимо от опыта ведения домашнего хозяйства, может...
The thing that's hardest to get used to, around here, It's how good everybody is at their job!
Что здесь самое трудное, так это привыкнуть к тому..... как все отлично выполняют свои обязанности.
That's how he got the job for "jaws."
Вот как он получил работу на "Челюсти".
So, other than, uh, you know, getting zapped, how's the job working out?
Ну, а кроме сегодняшнего инцидента, как тебе работается?
How strange of the Mister to set us up with such a good job when he's mad at us.
Странно, что Мистер предложил такую выгодную работу, если он зол на нас.
How's the job hunt going?
Как идут поиски работы?
How can I, when I love my job, deal with the credit card debt that I have and the realization that maybe there's a ceiling on the money that can come in, " cause it's coming to me through my job?
Как можно, питая любовь к своей работе, расплатиться с долгом на кредитной карточке, плюс понимание, что наверное существует "потолок" на количество доступных денег, потому как они поступают ко мне за мою работу.
How's the part-time job?
Как твоя подработка?
That's how most jobs do it, like the job I have, end of the week?
Это как на большинстве работ платят, как на моей работе, в конце недели?
How's the new job?
- Как на новой работе? - Хорошо.
He was blackmailing Fuller. And that is how he got the foreman's job.
Да, просто хотел минутку поговорить с Ли-Энн.
How's the job hunt going?
Ну, как поиск работы?
So how's the job hunt going?
Я прогуливаюсь...
Great job with the cloud camo, but next time... Let's disguise ourselves as the kind of cloud who knows how to keep its mouth shut.
но в следующий раз в которое не могла бы попасть мошкара.
How's the job search going?
Как продвигаются поиски работы?
How'bout someone who's not gonna Keep pushing the whack job's buttons Until he cracks?
И он, конечно, * не будет * издеваться над бедным психом, пока тот ни сорвётся.
Let me tell you how it works. The big man's giving the job to Kendall because he's dating his daughter.
Он отдал работу Кендалу, потому что тот встречается с его дочерью.
I was just telling Bryan how nice it's been since you left the old job for the new one.
Я как раз рассказывала Брайану, как стало хорошо когда ты перешел на новую работу.
How's the job hunt going?
Как поиск работы?
So, erica, how's the job?
Верно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]